Outside The Nashville City Limits Letras Tradução em Português

Joan Baez - fora dos limites da cidade de Nashville

by Joan Baez

Joan Baez - Outside The Nashville City Limits letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

Outside The Nashville City Limits - Joan Baez
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Joan Baez Outside The Nashville City Limits

Outside The Nashville City Limits by Joan Baez
Fora dos limites da cidade de Nashville por Joan Baez
Outside the Nashville city limits, a friend and I did drive
Fora dos limites da cidade de Nashville, um amigo e eu dirigimos
On a day in early winter, I was glad to be alive
Num dia no início do inverno, eu estava feliz por estar vivo
We went to see some friends of his, who lived upon a farm
Fomos ver alguns amigos dele, que moravam numa fazenda
Strange and gentle country folk, who wished nobody harm
Estranhos e gentis camponeses, que não desejavam mal a ninguém
Fresh-cut sixty acres, eight cows in the barn
Sessenta acres recém-cortados, oito vacas no celeiro
But the thing that I remember, on that cold day in December
Mas o que me lembro, naquele dia frio de dezembro
Was that my eyes they did brim over, as we talked.
Foi que meus olhos transbordaram enquanto conversávamos.
In the slowest drawl I had ever heard, the man said "Come with me,
No sotaque mais lento que já ouvi, o homem disse: "Venha comigo,
If y'all wanna see the prettiest place, in all of Tennessee."
Se vocês querem conhecer o lugar mais bonito de todo o Tennessee."
He poured us each a glass of wine, and a-walking we did go,
Ele serviu uma taça de vinho para cada um de nós e fomos andando,
Along fallen leaves and crackling ice, where a tiny brook did flow
Ao longo das folhas caídas e do gelo crepitante, onde um pequeno riacho corria
He knew every inch of the land, and Lord he loved it so
Ele conhecia cada centímetro da terra, e Senhor, ele a amava tanto
But the thing that I remember, on that cold day in December
Mas o que me lembro, naquele dia frio de dezembro
Was that my eyes were brimming over, as we walked.
Foi que meus olhos estavam marejados enquanto caminhávamos.
He set me down upon a stone, beside a running spring
Ele me colocou sobre uma pedra, ao lado de uma fonte corrente
He talked in a voice so soft and clear, like the waters I heard sing
Ele falou com uma voz tão suave e clara, como as águas que ouvi cantar
He said "We searched quite a time, for a place to call our own
Ele disse: "Nós procuramos por um bom tempo, por um lugar para chamar de nosso
There was just me and Mary John, and now I guess we're home."
Éramos apenas eu e Mary John, e agora acho que estamos em casa."
I looked at the ground and wondered, how many years they each had roamed
Olhei para o chão e me perguntei quantos anos cada um deles havia vagado
And Lord I do remember, on that day in late December
E Senhor, eu me lembro, naquele dia no final de dezembro
How my eyes kept brimming over, as we talked
Como meus olhos ficavam marejados enquanto conversávamos
(Key Change)
(Mudança de chave)
As we walked.
Enquanto caminhávamos.
And standing there with outstretched arms, he said to me "You know,
E parado ali com os braços estendidos, ele me disse: "Você sabe,
I can't wait till the heavy storms, cover the ground with snow,
Mal posso esperar até que as fortes tempestades cubram o chão com neve,
And there on the pond the watercress, is all that don't turn white,
E lá na lagoa o agrião, é tudo que não fica branco,
When the sun is high you squint your eyes, and look at the hills so bright."
Quando o sol está alto, você aperta os olhos e olha para as colinas tão brilhantes."
And nodding his head my friend said, "It seems like overnight,
E balançando a cabeça, meu amigo disse: "Parece que foi da noite para o dia,
That the leaves come out so tender, at the turning of the winter"
Que as folhas saiam tão tenras, na virada do inverno"
I thought the skies they would brim over, as we talked.
Achei que os céus iriam transbordar enquanto conversávamos.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.