Emily Letra Traducción al Español

Joanna Newsom - Emily

by Joanna Newsom

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joanna Newsom Emily

EMILY - Joanna Newsom
EMILY - Joanna Newsom
E-mail: ian.zampbell@gmail.com
Correo electrónico: ian.zampbell@gmail.com
The meadowlark and the chim-choo-ree and the sparrow
La alondra, el chim-choo-ree y el gorrión.
Set to the sky in a flying spree, for the sport over the pharaoh
Lanzado al cielo en una juerga de vuelos, para el deporte sobre el faraón.
Little while later the Pharisees dragged comb through the meadow
Poco después los fariseos arrastraron un peine por el prado.
Do you remember what they called up to you and me, in our window?
¿Recuerdas cómo nos llamaron a ti y a mí, en nuestra ventana?
there is a rusty light on the pines tonight sun pouring wine, lord, or marrow
Hay una luz oxidada en los pinos esta noche el sol derrama vino, señor o médula
down into the bones of the birches and the spires of the churches jutting out from the shadows
hasta los huesos de los abedules y las agujas de las iglesias que sobresalen de las sombras
the oak, and the axe, and the old smokestacks and the bale and the barrow
el roble, el hacha, las viejas chimeneas, la bala y el túmulo
and everything sloped like it was dragged from a rope in the mouth of the south below
y todo se inclinaba como si lo arrastraran de una cuerda en la boca del sur abajo
we've seen those mountains kneeling, felten and grey
hemos visto esas montañas arrodilladas, afieltradas y grises
we thought our very hearts would up and melt away
Pensamos que nuestros corazones se derretirían y se derretirían
from that snow in the nighttime just going and going
De esa nieve en la noche simplemente yendo y yendo
and the stirring of wind chimes in the morning in the morning
y el movimiento de las campanas de viento por la mañana por la mañana
helps me find my way back in
me ayuda a encontrar mi camino de regreso
from the place where I have been
desde el lugar donde he estado
(instrumental segway)
(segway instrumental)
and, Emily - I saw you last night by the river
y Emily, te vi anoche junto al río.
I dreamed you were skipping little stones across the surface of the water
Soñé que estabas saltando piedrecitas por la superficie del agua.
frowning at the angle where they were lost, and slipped under forever,
frunciendo el ceño ante el ángulo donde se perdieron y se deslizaron hacia abajo para siempre,
in a mud-cloud, mica-spangled, like the sky'd been breathing on a mirror
en una nube de barro, salpicada de mica, como si el cielo hubiera estado respirando en un espejo
anyhow - I sat by your side, by the water
de todos modos - me senté a tu lado, junto al agua
you taught me the names of the stars overhead that I wrote down in my ledger
Me enseñaste los nombres de las estrellas que escribí en mi libro de contabilidad.
though all I knew of the rote universe were those pleiades loosed in december
aunque todo lo que sabía del universo de memoria eran esas pléyades desatadas en diciembre
I promised you Id set them to verse so I'd always remember
Te prometí que los pondría en verso para siempre recordarlos.
that the meteorite is a source of the light and the meteor's just what we see
que el meteorito es una fuente de luz y el meteorito es justo lo que vemos
and the meteoroid is a stone that's devoid of the fire that propelled it to thee
Y el meteoroide es una piedra que está desprovista del fuego que la impulsó hacia ti.
and the meteorite's just what causes the light and the meteor's how it's perceived
y el meteorito es justo lo que causa la luz y el meteorito es como se percibe
and the meteoroid's a bone thrown from the void that lies quiet in offering to thee
y el meteoroide es un hueso arrojado desde el vacío que yace silencioso ofreciéndote a ti
you came and lay a cold compress upon the mess I'm in
Viniste y pusiste una compresa fría sobre el desastre en el que estoy.
threw the window wide and cried; Amen! Amen! Amen!
abrió la ventana de par en par y lloró; ¡Amén! ¡Amén! ¡Amén!
the whole world - stopped - to hear you hollering
el mundo entero - se detuvo - para escucharte gritar
you looked down and saw now what was happening
Miraste hacia abajo y viste ahora lo que estaba pasando.
the lines are fadin' in my kingdom
Las líneas se están desvaneciendo en mi reino.
though I have never known the way to border them in
aunque nunca he sabido la manera de bordearlos en
so the muddy mouths of baboons and sows and the grouse and the horse and the hen
así las bocas fangosas de los babuinos y de las cerdas y del urogallo y del caballo y de la gallina
grope at the gate of the looming lake that was once a tidy pen
tantear la puerta del lago inminente que alguna vez fue un corral ordenado
and the mail is late and the great estates are not lit from within
y el correo se retrasa y las grandes propiedades no se encienden desde dentro
the talk in town's becoming downright sickening
La conversación en la ciudad se está volviendo francamente repugnante.
in due time we will see the far butte lit by a flare
a su debido tiempo veremos la colina lejana iluminada por una bengala
I've seen your bravery, and I will follow you there
He visto tu valentía y te seguiré allí.
and row through the nighttime gone healthy gone healthy all of a sudden in
y remar durante la noche, volverse saludable, volverse saludable, de repente en
search of the midwife who could help me who could help me
busqueda de la matrona que pueda ayudarme que pueda ayudarme
help me find my way back in
ayúdame a encontrar mi camino de regreso
there are worries where I've been
hay preocupaciones donde he estado
(instrumental segway)
(segway instrumental)
say, say, say in the lee of the bay; don't be bothered
digamos, digamos, digamos a sotavento de la bahía; no te molestes
leave your troubles here where the tugboats shear the water from the water
deja tus problemas aquí donde los remolcadores cortan el agua del agua
flanked by furrows, curling back, like a match held up to a newspaper
flanqueada por surcos, curvada hacia atrás, como una cerilla sostenida contra un periódico
Emily, they'll follow your lead by the letter
Emily, seguirán tu ejemplo al pie de la letra.
and I make this claim, and I'm not ashamed to say I know you better
y hago esta afirmación, y no me avergüenza decir que te conozco mejor
what they've seen is just a beam of your sun that banishes winter
lo que han visto es solo un rayo de tu sol que destierra el invierno
let us go! though we know it's a hopeless endeavor
¡vámonos! aunque sabemos que es un esfuerzo inútil
the ties that bind, they are barbed and spined and hold us close forever
Los lazos que nos unen, tienen púas y espinas y nos mantienen unidos para siempre.
though there is nothing would help me come to grips with a sky that is gaping and yawning
aunque no hay nada que me ayude a enfrentarme a un cielo que está abierto y bostezando
there is a song I woke with on my lips as you sailed your great ship towards the morning
Hay una canción con la que desperté en mis labios mientras navegabas en tu gran barco hacia la mañana.
come on home, the poppies are all grown knee-deep by now
Vamos a casa, las amapolas ya han crecido hasta las rodillas.
blossoms all have fallen, and the pollen ruins the plow
Todas las flores han caído y el polen arruina el arado.
peonies nod in the breeze and while they wetly bow, with
las peonías asienten con la brisa y mientras se inclinan húmedamente, con
hydrocephalitic listlessness ants mop up their brow
apatía hidrocefalítica, las hormigas se limpian la frente
and everything with wings is restless, aimless, drunk and dour
y todo lo que tiene alas está inquieto, sin rumbo, borracho y adusto
the butterflies and birds collide at hot, ungodly hours
las mariposas y los pájaros chocan en horas calurosas e impías
and my clay-colored motherlessness rangily reclines
y mi falta de madre color arcilla se reclina nerviosamente
- come on home, now! all my bones are dolorous with vines
- ¡Ven a casa, ahora! todos mis huesos son dolorosos con enredaderas
Pa pointed out to me, for the hundredth time tonight
Pa me señaló, por enésima vez esta noche
the way the ladle leads to a dirt-red bullet of light
la forma en que el cucharón conduce a una bala de luz de color rojo sucio
squint skyward and listen - loving him, we move within
entrecerrar los ojos hacia el cielo y escuchar - amándolo, nos movemos dentro
his borders: just asterisms in the stars' set order
sus fronteras: sólo asterismos en el orden de las estrellas
we could stand for a century, starin', with our heads cocked
in the broad daylight at this thing. Joy, landlocked
in bodies that don't keep, dumbstruck with the sweetness of be-
ing till we don't be told; take this and eat this
told; the meteorite is the source of the light and the meteor's just what we see
and the meteoroid is a stone that's devoid of the fire that propelled it to thee
and the meteorite's just what causes the light and the meteor's how it's perceived
and the meteoroid's a bone thrown from the void that lies quiet in offering to thee

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.