Emily Letras Tradução em Português
Joanna Newsom - Emily
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
EMILY - Joanna Newsom
Emily - Joanna Newsom
E-mail: ian.zampbell@gmail.com
E-mail: ian.zampbell@gmail.com
The meadowlark and the chim-choo-ree and the sparrow
A cotovia e o chim-choo-ree e o pardal
Set to the sky in a flying spree, for the sport over the pharaoh
Avançando para o céu em uma onda de vôo, para o esporte sobre o faraó
Little while later the Pharisees dragged comb through the meadow
Pouco tempo depois, os fariseus arrastaram o pente pela campina
Do you remember what they called up to you and me, in our window?
Você se lembra do que eles chamaram para você e para mim, em nossa janela?
there is a rusty light on the pines tonight sun pouring wine, lord, or marrow
há uma luz enferrujada nos pinheiros esta noite o sol derrama vinho, senhor, ou tutano
down into the bones of the birches and the spires of the churches jutting out from the shadows
até os ossos das bétulas e as torres das igrejas que se projetam das sombras
the oak, and the axe, and the old smokestacks and the bale and the barrow
o carvalho, e o machado, e as velhas chaminés e o fardo e o carrinho de mão
and everything sloped like it was dragged from a rope in the mouth of the south below
e tudo se inclinou como se tivesse sido arrastado por uma corda na foz do sul abaixo
we've seen those mountains kneeling, felten and grey
vimos aquelas montanhas ajoelhadas, sentidas e cinzentas
we thought our very hearts would up and melt away
pensávamos que nossos corações iriam derreter
from that snow in the nighttime just going and going
daquela neve durante a noite indo e vindo
and the stirring of wind chimes in the morning in the morning
e a agitação dos sinos de vento pela manhã
helps me find my way back in
me ajuda a encontrar meu caminho de volta
from the place where I have been
do lugar onde estive
(instrumental segway)
(segway instrumental)
and, Emily - I saw you last night by the river
e, Emily - eu vi você ontem à noite perto do rio
I dreamed you were skipping little stones across the surface of the water
Sonhei que você estava jogando pedrinhas na superfície da água
frowning at the angle where they were lost, and slipped under forever,
franzindo a testa para o ângulo onde se perderam e afundaram para sempre,
in a mud-cloud, mica-spangled, like the sky'd been breathing on a mirror
em uma nuvem de lama, salpicada de mica, como se o céu estivesse respirando em um espelho
anyhow - I sat by your side, by the water
de qualquer forma - eu sentei ao seu lado, perto da água
you taught me the names of the stars overhead that I wrote down in my ledger
você me ensinou os nomes das estrelas que anotei em meu livro
though all I knew of the rote universe were those pleiades loosed in december
embora tudo que eu soubesse do universo mecânico fossem aquelas Plêiades soltas em dezembro
I promised you Id set them to verse so I'd always remember
Eu prometi a você que os colocaria em versos para que eu sempre me lembrasse
that the meteorite is a source of the light and the meteor's just what we see
que o meteorito é uma fonte de luz e o meteoro é exatamente o que vemos
and the meteoroid is a stone that's devoid of the fire that propelled it to thee
e o meteoróide é uma pedra desprovida do fogo que o impulsionou até você
and the meteorite's just what causes the light and the meteor's how it's perceived
e o meteorito é exatamente o que causa a luz e o meteorito é como ele é percebido
and the meteoroid's a bone thrown from the void that lies quiet in offering to thee
e o meteoróide é um osso jogado do vazio que fica quieto em oferecer a ti
you came and lay a cold compress upon the mess I'm in
você veio e colocou uma compressa fria sobre a bagunça em que estou
threw the window wide and cried; Amen! Amen! Amen!
abriu a janela e chorou; Amém! Amém! Amém!
the whole world - stopped - to hear you hollering
o mundo inteiro - parou - para ouvir você gritando
you looked down and saw now what was happening
você olhou para baixo e viu agora o que estava acontecendo
the lines are fadin' in my kingdom
as linhas estão desaparecendo no meu reino
though I have never known the way to border them in
embora eu nunca tenha conhecido como fazer fronteira com eles
so the muddy mouths of baboons and sows and the grouse and the horse and the hen
então as bocas lamacentas dos babuínos e das porcas e da perdiz e do cavalo e da galinha
grope at the gate of the looming lake that was once a tidy pen
tateie no portão do lago iminente que já foi um cercado arrumado
and the mail is late and the great estates are not lit from within
e o correio está atrasado e as grandes propriedades não são iluminadas por dentro
the talk in town's becoming downright sickening
a conversa na cidade está se tornando absolutamente doentia
in due time we will see the far butte lit by a flare
no devido tempo veremos o monte distante iluminado por um sinalizador
I've seen your bravery, and I will follow you there
Eu vi sua bravura e te seguirei até lá
and row through the nighttime gone healthy gone healthy all of a sudden in
e remar durante a noite, ficando saudável, ficando saudável de repente em
search of the midwife who could help me who could help me
busca da parteira que poderia me ajudar quem poderia me ajudar
help me find my way back in
me ajude a encontrar meu caminho de volta
there are worries where I've been
há preocupações onde eu estive
(instrumental segway)
(segway instrumental)
say, say, say in the lee of the bay; don't be bothered
digamos, digamos, digamos, no sotavento da baía; não se incomode
leave your troubles here where the tugboats shear the water from the water
deixe seus problemas aqui onde os rebocadores cortam a água da água
flanked by furrows, curling back, like a match held up to a newspaper
flanqueado por sulcos, curvado para trás, como um fósforo apontado para um jornal
Emily, they'll follow your lead by the letter
Emily, eles seguirão seu exemplo ao pé da letra
and I make this claim, and I'm not ashamed to say I know you better
e eu faço essa afirmação, e não tenho vergonha de dizer que te conheço melhor
what they've seen is just a beam of your sun that banishes winter
o que eles viram é apenas um raio do seu sol que bane o inverno
let us go! though we know it's a hopeless endeavor
vamos embora! embora saibamos que é um esforço sem esperança
the ties that bind, they are barbed and spined and hold us close forever
os laços que unem, eles são farpados e espinhosos e nos mantêm próximos para sempre
though there is nothing would help me come to grips with a sky that is gaping and yawning
embora não haja nada que me ajude a enfrentar um céu que está escancarado e bocejando
there is a song I woke with on my lips as you sailed your great ship towards the morning
há uma música com a qual acordei em meus lábios enquanto você navegava em seu grande navio pela manhã
come on home, the poppies are all grown knee-deep by now
vamos para casa, as papoulas já estão na altura dos joelhos
blossoms all have fallen, and the pollen ruins the plow
todas as flores caíram e o pólen estraga o arado
peonies nod in the breeze and while they wetly bow, with
peônias balançam com a brisa e enquanto se curvam molhadamente, com
hydrocephalitic listlessness ants mop up their brow
formigas apáticas hidrocefalíticas enxugam a testa
and everything with wings is restless, aimless, drunk and dour
e tudo que tem asas é inquieto, sem rumo, bêbado e severo
the butterflies and birds collide at hot, ungodly hours
as borboletas e os pássaros colidem em horas quentes e ímpias
and my clay-colored motherlessness rangily reclines
e minha falta de mãe cor de barro reclina-se espertamente
- come on home, now! all my bones are dolorous with vines
- venha para casa, agora! todos os meus ossos estão doloridos com vinhas
Pa pointed out to me, for the hundredth time tonight
Pa apontou para mim, pela centésima vez esta noite
the way the ladle leads to a dirt-red bullet of light
a forma como a concha leva a uma bala de luz vermelha suja
squint skyward and listen - loving him, we move within
aperte os olhos para o céu e ouça - amando-o, nos movemos para dentro
his borders: just asterisms in the stars' set order
suas fronteiras: apenas asterismos na ordem definida das estrelas
we could stand for a century, starin', with our heads cocked
in the broad daylight at this thing. Joy, landlocked
in bodies that don't keep, dumbstruck with the sweetness of be-
ing till we don't be told; take this and eat this
told; the meteorite is the source of the light and the meteor's just what we see
and the meteoroid is a stone that's devoid of the fire that propelled it to thee
and the meteorite's just what causes the light and the meteor's how it's perceived
and the meteoroid's a bone thrown from the void that lies quiet in offering to thee
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
