Salut les amoureux Versuri Traducere în Română

Joe Dassin - Bună ziua iubitorilor

by Joe Dassin

Joe Dassin - Salut les amoureux versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Salut les amoureux - Joe Dassin
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Joe Dassin Salut les amoureux

Les matins se suivent et se ressemblent,
Diminețile se succed și sunt aceleași,
Quand l'amour fait place au quotidien
Când dragostea face loc vieții de zi cu zi
On n'tait pas fait pour vivre ensemble,
Nu eram meniți să trăim împreună,
n'suffit pas toujours s'aimer bien
Nu este întotdeauna suficient să te iubești bine
C'est drle, hier, on s'ennuyait
E amuzant, ieri ne-am plictisit
Et c'est peine si l'on trouvait,
Și ar fi greu dacă am găsi,
Des mots pour se parler du mauvais temps
Cuvinte pentru a vorbi despre vreme rea
Et maintenant qu'il faut partir,
Și acum că trebuie să plecăm,
On a cent mille choses dire,
Avem o sută de mii de lucruri de spus,
Qui tiennent trop coeur pour si peu de temps
Care au prea multă inimă pentru un timp atât de scurt
Refrain:
Refren:
On s'est aim comme on se quitte,
Ne-am iubit așa cum ne-am părăsit,
Tout simplement sans penser demain,
Pur și simplu, fără să mă gândesc la ziua de mâine,
A demain qui vient toujours un peu trop vite,
Ne vedem mâine, care vine întotdeauna puțin prea repede,
Aux adieux qui quelquefois se passent un peu trop bien
La rămas-bun care uneori merg puțin prea bine
On fait c'qu'il faut, on tient nos rles,
Facem ceea ce trebuie, ne jucăm rolurile,
On se regarde, on rit, on crne un peu,
Ne uităm unul la altul, râdem, sugem puțin,
On a toujours oubli quelque chose,
Mereu am uitat ceva,
C'est pas facile de se dire adieu
Nu este ușor să-ți spui la revedere
Et-l'on-sait trop bien que tt ou tard ,
Și știm prea bine că, mai devreme sau mai târziu,
Demain peut-tre ou mme ce soir,
Mâine poate sau chiar diseară,
On va se dire que tout n'est pas perdu,
Ne vom spune că nu totul este pierdut,
De ce roman inachev,
Din acest roman neterminat,
on va se faire un conte de fes,
vom face un basm,
Mais on a pass l'ge, on n'y croirait plus
Dar suntem destul de mari, nu ne-am mai crede
Romo, Juliette et tous les autres,
Romo, Juliette și toți ceilalți,
Au fond de vos bouquins dormez en paix,
În fundul cărților tale dormi în pace,
Une simple histoire comme la ntre,
O poveste simplă ca a noastră,
Est de celles qu'on crira jamais
Este unul despre care nu se va scrie niciodată
Allons petite il faut partir,
Hai, micuțule, trebuie să plecăm,
Laisser ici nos souvenirs,
Lasă amintirile noastre aici,
On va descendre ensemble si tu veux,
Vom coborî împreună dacă vrei,
Et quand elle va nous voir passer
Și când ne vede trecând
La patronne du caf,
Proprietarul cafenelei,
Va encore nous dire "Salut les amoureux"
Ne va spune din nou "Bună ziua iubitorilor"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.