Salut les amoureux Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Joe Dassin - Merhaba Aşıklar

by Joe Dassin

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joe Dassin Salut les amoureux

Les matins se suivent et se ressemblent,
Sabahlar birbirini takip eder ve aynıdır.
Quand l'amour fait place au quotidien
Aşk günlük hayata yol açtığında
On n'tait pas fait pour vivre ensemble,
Biz birlikte yaşamak için yaratılmadık,
n'suffit pas toujours s'aimer bien
Kendinizi iyi sevmek her zaman yeterli değildir
C'est drle, hier, on s'ennuyait
Çok komik, dün sıkıldık
Et c'est peine si l'on trouvait,
Ve eğer bulursak zor olurdu.
Des mots pour se parler du mauvais temps
Kötü hava koşulları hakkında konuşulacak kelimeler
Et maintenant qu'il faut partir,
Artık ayrılmamız gerektiğine göre,
On a cent mille choses dire,
Söyleyecek yüzbinlerce şeyimiz var
Qui tiennent trop coeur pour si peu de temps
Bu kadar kısa bir süre için bu kadar çok kalbi kim tutuyor?
Refrain:
Koro:
On s'est aim comme on se quitte,
Birbirimizden ayrılırken sevdik birbirimizi
Tout simplement sans penser demain,
Oldukça basit bir şekilde yarını düşünmeden,
A demain qui vient toujours un peu trop vite,
Yarın görüşürüz, bu her zaman biraz fazla çabuk gelir.
Aux adieux qui quelquefois se passent un peu trop bien
Bazen biraz fazla iyi giden vedalara
On fait c'qu'il faut, on tient nos rles,
Doğru olanı yaparız, rollerimizi oynarız.
On se regarde, on rit, on crne un peu,
Birbirimize bakıyoruz, gülüyoruz, biraz emiyoruz
On a toujours oubli quelque chose,
Hep bir şeyleri unutuyoruz
C'est pas facile de se dire adieu
Veda etmek kolay değil
Et-l'on-sait trop bien que tt ou tard ,
Ve çok iyi biliyoruz ki er ya da geç
Demain peut-tre ou mme ce soir,
Belki yarın, hatta bu gece,
On va se dire que tout n'est pas perdu,
Kendimize her şeyin kaybolmadığını söyleyeceğiz,
De ce roman inachev,
Bu tamamlanmamış romandan,
on va se faire un conte de fes,
bir peri masalı yaratacağız
Mais on a pass l'ge, on n'y croirait plus
Ama yeterince büyüdük, artık buna inanmıyoruz
Romo, Juliette et tous les autres,
Romo, Juliette ve diğerleri,
Au fond de vos bouquins dormez en paix,
Kitaplarınızın dibinde huzur içinde uyuyun,
Une simple histoire comme la ntre,
Bizimki gibi basit bir hikaye,
Est de celles qu'on crira jamais
Hakkında hiçbir zaman yazılmayacak bir şey
Allons petite il faut partir,
Hadi ufaklık, gitmemiz lazım.
Laisser ici nos souvenirs,
Anılarımızı burada bırakalım.
On va descendre ensemble si tu veux,
İstersen birlikte aşağıya ineriz.
Et quand elle va nous voir passer
Ve bizim geçtiğimizi gördüğünde
La patronne du caf,
Kafenin sahibi,
Va encore nous dire "Salut les amoureux"
Bize tekrar "Merhaba aşıklar" diyecek

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.