A Place to Call Home كلمات أغنية ترجمة عربية
جوي تيمبيست - مكان للاتصال بالمنزل
by Joey Tempest
Joey Tempest - A Place to Call Home كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
I was out the
لقد كنت خارج
door like nothing was lost.
الباب وكأنه لم يضيع شيء.
Wanted my freedom no matter what the cost.
أردت حريتي مهما كان الثمن.
It made no difference what anyone said.
ولم يحدث أي فرق فيما قاله أحد.
I didn't follow my heart I followed my head.
لم أتبع قلبي، بل اتبعت رأسي.
Well, a man is an island but the water is deep,
حسنًا، الإنسان جزيرة ولكن الماء عميق،
and the shore on the other side is ragged and steep.
والشاطئ على الجانب الآخر خشن وشديد الانحدار.
Well, I've built my castle for just one man,
حسنًا، لقد بنيت قلعتي لرجل واحد فقط،
without the love of a woman. It's made out of sand.
بدون حب المرأة. انها مصنوعة من الرمال.
A tower of strength, with noone around
برج القوة، مع عدم وجود أحد حولها
to pick me up when it all came down.
لاصطحابي عندما نزل كل شيء.
Well, I should known, we all need a place to call home.
حسنًا، يجب أن أعرف أننا جميعًا بحاجة إلى مكان نسميه وطننا.
B E G#m F# x4
ب E G # م F # x4
Well, you've travelled the highways and you've travelled the world.
حسنًا، لقد سافرت على الطرق السريعة وسافرت حول العالم.
There ain't much left you haven't seen or heard.
لم يبق الكثير مما لم تراه أو تسمعه.
To look for perfection is a lonley old ride,
البحث عن الكمال هو رحلة طويلة وحيدة،
it takes a whole lot of of courage and a whole lot of pride.
يتطلب الأمر قدرًا كبيرًا من الشجاعة والكثير من الفخر.
And then one day when you really care
ثم يأتي يوم عندما تهتم به حقًا
she touches your soul, but you're far too scared.
إنها تلمس روحك، لكنك خائف جدًا.
Well, I should have known, we all need a place to call home.
حسنًا، كان يجب أن أعرف أننا جميعًا بحاجة إلى مكان نسميه وطننا.
I'm trying every day to find out more about myself.
أحاول كل يوم أن أعرف المزيد عن نفسي.
Learning how to love, now I need it from somebody else.
تعلمت كيف أحب، الآن أحتاجه من شخص آخر.
E G#m B F# (2x) then F#
E G#m B F# (2x) ثم F#
4. (Same as verse) Come poets and writers, come spare me some time.
4. (مثل الشعر) تعالوا أيها الشعراء والكتاب، تعالوا أعطوني بعض الوقت.
Come tell me the reason, come tell me the rhyme.
تعال أخبرني بالسبب، تعال أخبرني بالقافية.
When you look for independence and you get what you want,
عندما تبحث عن الاستقلال وتحصل على ما تريد،
how come you look back thinking what have I done?
كيف يمكنك أن تنظر إلى الوراء وتفكر ماذا فعلت؟
But time and again it dawns on me,
لكن يخطر لي مرارا وتكرارا
it's the price we pay for liberty.
إنه الثمن الذي ندفعه مقابل الحرية.
Well, I should have known, we all need a place to call home.
حسنًا، كان يجب أن أعرف أننا جميعًا بحاجة إلى مكان نسميه وطننا.
God, I miss you tonight, we all need a place to call (home.)
يا إلهي، أفتقدك الليلة، كلنا بحاجة إلى مكان نسميه (الوطن).
B E G#m F# (a couple of times then fades away)
B E G#m F# (عدة مرات ثم يتلاشى)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
