Erster Klasse Paroles Traduction Française

Johannes Oerding - Première Classe

by Johannes Oerding

Johannes Oerding - Erster Klasse paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Erster Klasse - Johannes Oerding
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Johannes Oerding Erster Klasse

Du erstickst deine Zigarette, so schrecklich grausam zart.
Vous étouffez votre cigarette, si terriblement et cruellement tendre.
Und du beschwerst dich beim Kellner, auf deine ganze besondere Art.
Et vous vous plaignez au serveur, à votre manière.
Und Ich male mir schon jetzt, die schnsten Zweierszenen aus,
Et j'imagine déjà les plus belles scènes à deux,
doch du lchelst mich nur an und sagst:
mais tu me souris et tu dis :
C (-once)
C (-une fois)
"Ich geh' jetzt nach Haus."
"Je rentre à la maison maintenant."
Ich mein oh, oh, oh,
Je veux dire oh, oh, oh,
Wie du willst schon gehen?
Comment veux-tu y aller ?
Ja, Ja, Ja, Ja, na klar kann ich dich verstehen.
Oui, oui, oui, oui, bien sûr, je peux vous comprendre.
Oh, oh, oh,
Oh, oh, oh,
Wie ich diesen Abschied hasse!
Comme je déteste cet adieu !
Es ist schade, dass du gehst,
C'est dommage que tu partes,
C (-one) G C G C
C (-un) G C G C
aber wie du gehst ist erster Klasse!
mais la façon dont vous marchez est de première classe !
Wir reden lngst ber Dinge, unter der Oberflche.
Cela fait longtemps que nous parlons de choses sous la surface.
Ich schtte Alles vor dir aus
Je déverse tout devant toi
Uuuh, du kennst jetzt jede meiner Schwchen.
Uuuh, tu connais chacune de mes faiblesses maintenant.
Und Ich habe das Gefhl, heut Abend bleib ich nicht allein.
Et j'ai le sentiment que je ne serai pas seul ce soir.
Du legst meine Hand beiseite und sagst:
Tu mets ma main de côté et tu dis :
C (-once)
C (-une fois)
"Ich geh jetzt Heim."
"Je rentre à la maison maintenant."
Ich mein oh, oh, oh,
Je veux dire oh, oh, oh,
Wie du willst schon gehen?
Comment veux-tu y aller ?
Ja, Ja, Ja, Ja, na klar kann ich dich verstehen.
Oui, oui, oui, oui, bien sûr, je peux vous comprendre.
Oh, oh, oh,
Oh, oh, oh,
Wie ich diesen Abschied hasse!
Comme je déteste cet adieu !
Es ist schade, dass du gehst,
C'est dommage que tu partes,
C (-one) G C G C
C (-un) G C G C
aber wie du gehst ist erster Klasse!
mais la façon dont vous marchez est de première classe !
Strophe 3:
Verset 3 :
Wir reden lngst nicht mehr
On ne parle plus
Wir sind lange schon bei Dir.
Nous sommes avec vous depuis longtemps.
Ich habe das Gefhl, ich bin schon viel zu lange hier.
J'ai l'impression d'être ici depuis trop longtemps.
Und Ich pack meinen Kram zusammen und Ich schleich mich leise raus.
Et je prépare mes affaires et je sors tranquillement.
Ich dreh mich nochmal um und denk:
Je me retourne à nouveau et je pense :
C (-once)
C (-une fois)
Jetzt geh ich mal nach Haus!
Maintenant, je rentre à la maison !
Refrain:
Chœur :
Und du weinst oh, oh, oh,
Et tu pleures oh, oh, oh,
Wie du willst schon gehen?
Comment veux-tu y aller ?
Ja, Ja, Ja, Ja, Ja na klar kann ich dich verstehen.
Oui, oui, oui, oui, oui, bien sûr, je peux vous comprendre.
oh, oh, oh,
oh, oh, oh,
Wie ich diesen Abschied hasse
Comme je déteste cet au revoir
Es ist schade, dass du gehst,
C'est dommage que tu partes,
aber wie du gehst.
mais comment tu marches.
Es ist schade, dass du gehst,
C'est dommage que tu partes,
aber wie du gehst.
mais comment tu marches.
Es ist schade, dass du gehst,
C'est dommage que tu partes,
aber wie du gehst ist erster Klasse!
mais la façon dont vous marchez est de première classe !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.