Erster Klasse Songtekst Nederlandse Vertaling

Johannes Oerding - Eerste klas

by Johannes Oerding

Johannes Oerding - Erster Klasse songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Erster Klasse - Johannes Oerding
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Johannes Oerding Erster Klasse

Du erstickst deine Zigarette, so schrecklich grausam zart.
Je smoort je sigaret, zo verschrikkelijk wreed zacht.
Und du beschwerst dich beim Kellner, auf deine ganze besondere Art.
En je klaagt op je eigen speciale manier bij de ober.
Und Ich male mir schon jetzt, die schnsten Zweierszenen aus,
En ik stel me al de mooiste scènes voor twee voor,
doch du lchelst mich nur an und sagst:
maar jij lacht gewoon naar mij en zegt:
C (-once)
C (-eenmaal)
"Ich geh' jetzt nach Haus."
"Ik ga nu naar huis."
Ich mein oh, oh, oh,
Ik bedoel oh, oh, oh,
Wie du willst schon gehen?
Hoe wil je gaan?
Ja, Ja, Ja, Ja, na klar kann ich dich verstehen.
Ja, ja, ja, ja, natuurlijk kan ik je begrijpen.
Oh, oh, oh,
O, o, o,
Wie ich diesen Abschied hasse!
Wat haat ik dit afscheid!
Es ist schade, dass du gehst,
Jammer dat je weggaat,
C (-one) G C G C
C (-één) G C G C
aber wie du gehst ist erster Klasse!
maar de manier waarop je loopt is eersteklas!
Wir reden lngst ber Dinge, unter der Oberflche.
We praten al heel lang over dingen onder de oppervlakte.
Ich schtte Alles vor dir aus
Ik stort alles voor je uit
Uuuh, du kennst jetzt jede meiner Schwchen.
Uuuh, je kent nu al mijn zwakke punten.
Und Ich habe das Gefhl, heut Abend bleib ich nicht allein.
En ik heb het gevoel dat ik vanavond niet alleen zal zijn.
Du legst meine Hand beiseite und sagst:
Je legt mijn hand opzij en zegt:
C (-once)
C (-eenmaal)
"Ich geh jetzt Heim."
"Ik ga nu naar huis."
Ich mein oh, oh, oh,
Ik bedoel oh, oh, oh,
Wie du willst schon gehen?
Hoe wil je gaan?
Ja, Ja, Ja, Ja, na klar kann ich dich verstehen.
Ja, ja, ja, ja, natuurlijk kan ik je begrijpen.
Oh, oh, oh,
O, o, o,
Wie ich diesen Abschied hasse!
Wat haat ik dit afscheid!
Es ist schade, dass du gehst,
Jammer dat je weggaat,
C (-one) G C G C
C (-één) G C G C
aber wie du gehst ist erster Klasse!
maar de manier waarop je loopt is eersteklas!
Strophe 3:
Vers 3:
Wir reden lngst nicht mehr
Wij praten niet meer
Wir sind lange schon bei Dir.
Wij zijn al heel lang bij je.
Ich habe das Gefhl, ich bin schon viel zu lange hier.
Ik heb het gevoel dat ik hier al veel te lang ben.
Und Ich pack meinen Kram zusammen und Ich schleich mich leise raus.
En ik pak mijn spullen en sluip stilletjes naar buiten.
Ich dreh mich nochmal um und denk:
Ik draai me weer om en denk:
C (-once)
C (-eenmaal)
Jetzt geh ich mal nach Haus!
Nu ga ik naar huis!
Refrain:
refrein:
Und du weinst oh, oh, oh,
En je huilt oh, oh, oh,
Wie du willst schon gehen?
Hoe wil je gaan?
Ja, Ja, Ja, Ja, Ja na klar kann ich dich verstehen.
Ja, ja, ja, ja, ja, natuurlijk kan ik je begrijpen.
oh, oh, oh,
O, O, O,
Wie ich diesen Abschied hasse
Wat haat ik dit afscheid
Es ist schade, dass du gehst,
Jammer dat je weggaat,
aber wie du gehst.
maar hoe je loopt.
Es ist schade, dass du gehst,
Jammer dat je weggaat,
aber wie du gehst.
maar hoe je loopt.
Es ist schade, dass du gehst,
Jammer dat je weggaat,
aber wie du gehst ist erster Klasse!
maar de manier waarop je loopt is eersteklas!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.