Everybody Went Low Paroles Traduction Française
John Hiatt - Tout le monde est allé bas
by John Hiatt
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
EVERYBODY WENT LOW - John Hiatt
TOUT LE MONDE EST ALLÉ BAS - John Hiatt
Intro: |: D | D | G | G :|
Introduction : | : D | D | G | G :|
Well the prize was right there underneath their eyeballs
Eh bien, le prix était juste là, sous leurs yeux
When it all came down we were looking for the pitfalls
Quand tout s'est terminé, nous cherchions les pièges
Until Junie said: "Baby, better get yourself to going"
Jusqu'à ce que Junie dise : "Bébé, tu ferais mieux d'y aller"
We were so far gone, I had no way of knowing
Nous étions allés si loin, je n'avais aucun moyen de savoir
CHORUS:
CHŒUR :
Everybody went low
Tout le monde est tombé bas
Everybody went low
Tout le monde est tombé bas
Everybody went low
Tout le monde est tombé bas
Well, she was pretty as a june bug, jumpy as a nerv end
Eh bien, elle était jolie comme une punaise de juin, nerveuse comme un nerf.
And once she pulled her rug out (???), the tires started swerving
Et une fois qu'elle a retiré son tapis (???), les pneus ont commencé à dévier
Well, I was driving through the living room, driving through the basement
Eh bien, je traversais le salon, je traversais le sous-sol
Looking for the lowest spot in the pavement
À la recherche de l'endroit le plus bas du trottoir
CHORUS:
CHŒUR :
Everybody went low
Tout le monde est tombé bas
Everybody went low
Tout le monde est tombé bas
Everybody went low
Tout le monde est tombé bas
Everybody went low
Tout le monde est tombé bas
BRIDGE:
PONT :
Nothing there to correct you
Rien là pour te corriger
Nothing there to live up to
Il n'y a rien là-bas à la hauteur
There's nothing further down
Il n'y a rien plus bas
Turn it off or turn around
Éteignez-le ou faites demi-tour
Well, I was coming up for air, I heard somebody breating
Eh bien, je venais prendre l'air, j'ai entendu quelqu'un respirer
It was Junie Bug praying harder than a heathen
C'était Junie Bug qui priait plus fort qu'un païen
But she was smiling like the sole survivor in a lifeboat
Mais elle souriait comme la seule survivante dans un canot de sauvetage
I said: "If I jump in, Junie, do you think this thing will still float?
J'ai dit : « Si je me lance, Junie, tu penses que cette chose flottera encore ?
'Cause
Parce que
Everybody went low x 9
Tout le monde est tombé en panne x 9
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
