Letters From Home كلمات أغنية ترجمة عربية

جون مايكل مونتغمري - رسائل من المنزل

by John Michael Montgomery

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Michael Montgomery Letters From Home

Title: Letters From Home
العنوان: رسائل من المنزل
(capo 3rd fret)
(كابو الحنق الثالث)
INtro - A
مقدمة - أ
(verse 1)
(الآية 1)
My dearest son it's almost June,
ابني العزيز، لقد اقترب شهر يونيو،
I hope this letter catches up with you,
أتمنى أن تنال هذه الرسالة إعجابكم،
And finds you well,
ويجدك بخير
It's been dry but they're callin for rain,
لقد كان جافًا لكنهم يدعون المطر،
Everything's the same ol' same,
كل شيء هو نفس الشيء،
In Johnsonville,
في جونسونفيل
(bridge)
(جسر)
Your stuborn old daddy ain't said too much,
والدك العجوز العنيد لم يقل الكثير،
But I'm sure you know he sends his love,
لكنني متأكد من أنك تعرف أنه يرسل حبه،
And she goes on, in a letter from home,
وتستمر في رسالة من المنزل،
(chorus)
(جوقة)
I hold it up and show my buddy's like we ain't scared
أحمله وأظهر لصديقي أننا لسنا خائفين
and our boots ain't muddy, And they all laugh,
وأحذيتنا ليست موحلة، وجميعهم يضحكون،
Like there's somethin funny bout the way I talk,
كأن هناك شيئًا مضحكًا بشأن الطريقة التي أتحدث بها،
When I say mama sends her best ya'll,
عندما أقول ماما ترسل لها أفضل ما في وسعها،
I fold it up and put it in my shirt,
أطويها وأضعها في قميصي،
Pick up my gun and get back to work,
أحمل بندقيتي وأعود إلى العمل
And it keeps me drivin on,
ويبقيني أقود السيارة،
Waitin on, Letters from home,
انتظر، رسائل من المنزل،
(verse 2)
(الآية 2)
My dearest love it's almost dawn,
حبيبتي العزيزة لقد اقترب الفجر
I've been lyin here all night long,
لقد كنت مستلقيًا هنا طوال الليل،
Wonderin where you might be,
أتساءل أين يمكن أن تكون،
I saw your mama and I showed her the ring,
رأيت والدتك وأريتها الخاتم،
Man on the television said something,
قال الرجل على التلفاز شيئًا،
So I couldn't sleep,
لذلك لم أستطع النوم،
(bridge)
(جسر)
But I'll be alright I'm just missin you,
ولكنني سأكون بخير، أنا فقط أفتقدك،
And this is me kissin you, X's and O's,
وهذا أنا أقبلك، X و O،
In a letter from home,
وفي رسالة من المنزل،
(chorus)
(جوقة)
I hold it up and show my buddy's like we ain't scared
أحمله وأظهر لصديقي أننا لسنا خائفين
and our boots ain't muddy, And they all laugh,
وأحذيتنا ليست موحلة، وجميعهم يضحكون،
Cause she calls me honey but they take it hard,
لأنها تناديني بالعسل لكنهم يأخذون الأمر بقسوة،
Cause I don't read the good part,
لأني لا أقرأ الجزء الجيد
I fold it up and put it in my shirt,
أطويها وأضعها في قميصي،
Pick up my gun and get back to work,
أحمل بندقيتي وأعود إلى العمل
And it keeps me drivin on,
ويبقيني أقود السيارة،
Waitin on, Letters from home,
انتظر، رسائل من المنزل،
(bridge)
(جسر)
Dear son I know I ain't written,
ابني العزيز أعلم أنني لم أكتب،
But sittin here tonight alone in the kitchen it occurs to me,
لكن الجلوس هنا الليلة بمفردي في المطبخ يخطر لي،
I might not have said it so I'll say it now,
ربما لم أقل ذلك، لذا سأقوله الآن،
Son you make me proud,
يابني أنت تفتخر بي
(chorus)
(جوقة)
I hold it up and show my buddy's like we ain't scared
أحمله وأظهر لصديقي أننا لسنا خائفين
and our boots ain't muddy, but no one laughs,
وأحذيتنا ليست موحلة، ولكن لا أحد يضحك،
Cause there ain't nothin funny when a soldier cries,
لأنه لا يوجد شيء مضحك عندما يبكي الجندي،
And I just wipe my eyes,
وأنا فقط أمسح عيني،
I fold it up and put it in my shirt,
أطويها وأضعها في قميصي،
Pick up my gun and get back to work,
أحمل بندقيتي وأعود إلى العمل
And it keeps me drivin on,
ويبقيني أقود السيارة،
--s
--s
Waitin on, Letters from home,
انتظر، رسائل من المنزل،

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.