Letters From Home Paroles Traduction Française
John Michael Montgomery - Lettres de la maison
John Michael Montgomery - Letters From Home paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Title: Letters From Home
Titre : Lettres de la maison
(capo 3rd fret)
(capodastre 3ème frette)
INtro - A
INtro - A
(verse 1)
(verset 1)
My dearest son it's almost June,
Mon fils le plus cher, nous sommes presque en juin,
I hope this letter catches up with you,
J'espère que cette lettre vous rattrapera,
And finds you well,
Et te trouve bien,
It's been dry but they're callin for rain,
Il fait sec mais ils appellent à la pluie,
Everything's the same ol' same,
Tout est pareil, vieux pareil,
In Johnsonville,
À Johnsonville,
(bridge)
(pont)
Your stuborn old daddy ain't said too much,
Ton vieux papa têtu n'a pas trop dit,
But I'm sure you know he sends his love,
Mais je suis sûr que tu sais qu'il envoie son amour,
And she goes on, in a letter from home,
Et elle continue, dans une lettre de chez elle :
(chorus)
(refrain)
I hold it up and show my buddy's like we ain't scared
Je le tiens et montre à mes copains comme si nous n'avions pas peur
and our boots ain't muddy, And they all laugh,
et nos bottes ne sont pas boueuses, et ils rient tous,
Like there's somethin funny bout the way I talk,
Comme s'il y avait quelque chose de drôle dans ma façon de parler,
When I say mama sends her best ya'll,
Quand je dis que maman lui envoie le meilleur,
I fold it up and put it in my shirt,
Je le plie et le mets dans ma chemise,
Pick up my gun and get back to work,
Prends mon arme et retourne au travail.
And it keeps me drivin on,
Et ça me fait continuer à conduire,
Waitin on, Letters from home,
En attendant, lettres de la maison,
(verse 2)
(verset 2)
My dearest love it's almost dawn,
Mon très cher amour, c'est presque l'aube,
I've been lyin here all night long,
Je suis resté allongé ici toute la nuit,
Wonderin where you might be,
Je me demande où tu pourrais être,
I saw your mama and I showed her the ring,
J'ai vu ta maman et je lui ai montré la bague,
Man on the television said something,
Un homme à la télévision a dit quelque chose :
So I couldn't sleep,
Donc je ne pouvais pas dormir,
(bridge)
(pont)
But I'll be alright I'm just missin you,
Mais tout ira bien, tu me manques,
And this is me kissin you, X's and O's,
Et c'est moi qui t'embrasse, X et O,
In a letter from home,
Dans une lettre de chez moi,
(chorus)
(refrain)
I hold it up and show my buddy's like we ain't scared
Je le tiens et montre à mes copains comme si nous n'avions pas peur
and our boots ain't muddy, And they all laugh,
et nos bottes ne sont pas boueuses, et ils rient tous,
Cause she calls me honey but they take it hard,
Parce qu'elle m'appelle chérie mais ils le prennent mal,
Cause I don't read the good part,
Parce que je ne lis pas la bonne partie,
I fold it up and put it in my shirt,
Je le plie et le mets dans ma chemise,
Pick up my gun and get back to work,
Prends mon arme et retourne au travail.
And it keeps me drivin on,
Et ça me fait continuer à conduire,
Waitin on, Letters from home,
En attendant, lettres de la maison,
(bridge)
(pont)
Dear son I know I ain't written,
Cher fils, je sais que je n'ai pas écrit,
But sittin here tonight alone in the kitchen it occurs to me,
Mais assis ici ce soir seul dans la cuisine, ça me vient à l'esprit,
I might not have said it so I'll say it now,
Je ne l'aurais peut-être pas dit alors je vais le dire maintenant,
Son you make me proud,
Fils, tu me rends fier,
(chorus)
(refrain)
I hold it up and show my buddy's like we ain't scared
Je le tiens et montre à mes copains comme si nous n'avions pas peur
and our boots ain't muddy, but no one laughs,
et nos bottes ne sont pas boueuses, mais personne ne rit,
Cause there ain't nothin funny when a soldier cries,
Parce qu'il n'y a rien de drôle quand un soldat pleure,
And I just wipe my eyes,
Et je m'essuie juste les yeux,
I fold it up and put it in my shirt,
Je le plie et le mets dans ma chemise,
Pick up my gun and get back to work,
Prends mon arme et retourne au travail.
And it keeps me drivin on,
Et ça me fait continuer à conduire,
--s
--s
Waitin on, Letters from home,
En attendant, lettres de la maison,
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
