Donald and Lydia Letra Traducción al Español

John Prine - Donald y Lydia

by John Prine

John Prine - Donald and Lydia letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Donald and Lydia - John Prine
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
John Prine Donald and Lydia

Small town, bright lights, Saturday night,
Pueblo pequeño, luces brillantes, sábado por la noche,
Pinballs and pool halls flashing their lights.
Pinballs y salas de billar encendiendo sus luces.
Making change behind the counter in a penny arcade
Hacer cambio detrás del mostrador en una sala de juegos de un centavo
Sat the fat girl daughter of Virginia and Ray
Se sentó la hija gorda de Virginia y Ray.
Lydia hid her thoughts like a cat
Lydia escondió sus pensamientos como un gato.
Behind her small eyes sunk deep in her fat.
Detrás de sus pequeños ojos hundidos profundamente en su grasa.
She read romance magazines up in her room
Ella leía revistas románticas en su habitación.
And felt just like Sunday on Saturday afternoon.
Y el sábado por la tarde me sentí como un domingo.
Chorus:
Coro:
But dreaming just comes natural
Pero soñar es algo natural
Like the first breath from a baby,
Como el primer aliento de un bebé,
Like sunshine feeding daisies,
Como el sol alimentando a las margaritas,
Like the love hidden deep in your heart.
Como el amor escondido en lo profundo de tu corazón.
Bunk beds, shaved heads, Saturday night,
Literas, cabezas rapadas, sábado por la noche,
a warehouse of strangers with sixty watt lights.
un almacén de extraños con luces de sesenta vatios.
Staring through the ceiling, just wanting to be
Mirando a través del techo, sólo queriendo ser
Lay one of too many, a young PFC.
Coloque a uno de tantos, un joven soldado raso.
There were spaces between Donald and whatever he said.
Había espacios entre Donald y todo lo que decía.
Strangers had forced him to live in his head.
Los extraños lo habían obligado a vivir en su cabeza.
He envisioned the details of romantic scenes
Imaginó los detalles de escenas románticas.
After midnight in the stillness of the barracks latrine.
Pasada la medianoche en la quietud de las letrinas del cuartel.
(Repeat Chorus)
(Repetir coro)
Hot love, cold love, no love at all.
Amor caliente, amor frío, nada de amor.
A portrait of guilt is hung on the wall.
En la pared hay colgado un retrato de la culpa.
Nothing is wrong, nothing is right.
Nada está mal, nada está bien.
Donald and Lydia made love that night.
Donald y Lydia hicieron el amor esa noche.
They made love in the mountains, they made love in the streams,
Hicieron el amor en las montañas, hicieron el amor en los arroyos,
They made love in the valleys, they made love in their dreams.
Hicieron el amor en los valles, hicieron el amor en sus sueños.
But when they were finished there was nothing to say,
Pero cuando terminaron no había nada que decir.
Cause mostly they made love from ten miles away.
Porque principalmente hacían el amor a diez millas de distancia.
(Repeat Chorus)
(Repetir coro)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.