Donald and Lydia Songtekst Nederlandse Vertaling
John Prine-Donald en Lydia
by John Prine
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Small town, bright lights, Saturday night,
Kleine stad, felle lichten, zaterdagavond,
Pinballs and pool halls flashing their lights.
Flipperkasten en poolhallen knipperen met hun lichten.
Making change behind the counter in a penny arcade
Wisselgeld maken achter de toonbank in een centspeelhal
Sat the fat girl daughter of Virginia and Ray
Zat de dikke dochter van Virginia en Ray
Lydia hid her thoughts like a cat
Lydia verborg haar gedachten als een kat
Behind her small eyes sunk deep in her fat.
Achter haar kleine ogen verzonken diep in haar vet.
She read romance magazines up in her room
Ze las romantische tijdschriften in haar kamer
And felt just like Sunday on Saturday afternoon.
En het voelde net als zondag op zaterdagmiddag.
Chorus:
refrein:
But dreaming just comes natural
Maar dromen is gewoon heel natuurlijk
Like the first breath from a baby,
Als de eerste ademhaling van een baby,
Like sunshine feeding daisies,
Als zonneschijn voedende madeliefjes,
Like the love hidden deep in your heart.
Als de liefde die diep in je hart verborgen zit.
Bunk beds, shaved heads, Saturday night,
Stapelbedden, geschoren hoofden, zaterdagavond,
a warehouse of strangers with sixty watt lights.
een pakhuis vol vreemden met lampen van zestig watt.
Staring through the ceiling, just wanting to be
Door het plafond staren, gewoon willen zijn
Lay one of too many, a young PFC.
Leg er een van te veel neer, een jonge PFC.
There were spaces between Donald and whatever he said.
Er waren ruimtes tussen Donald en wat hij ook zei.
Strangers had forced him to live in his head.
Vreemdelingen hadden hem gedwongen in zijn hoofd te leven.
He envisioned the details of romantic scenes
Hij zag de details van romantische taferelen voor zich
After midnight in the stillness of the barracks latrine.
Na middernacht in de stilte van de latrine van de kazerne.
(Repeat Chorus)
(Herhaal refrein)
Hot love, cold love, no love at all.
Hete liefde, koude liefde, helemaal geen liefde.
A portrait of guilt is hung on the wall.
Aan de muur hangt een schuldportret.
Nothing is wrong, nothing is right.
Niets is fout, niets is goed.
Donald and Lydia made love that night.
Donald en Lydia bedreven die avond de liefde.
They made love in the mountains, they made love in the streams,
Ze bedreven de liefde in de bergen, ze bedreven de liefde in de beken,
They made love in the valleys, they made love in their dreams.
Ze bedreven de liefde in de valleien, ze bedreven de liefde in hun dromen.
But when they were finished there was nothing to say,
Maar toen ze klaar waren, viel er niets meer te zeggen:
Cause mostly they made love from ten miles away.
Omdat ze meestal de liefde bedreven op vijftien kilometer afstand.
(Repeat Chorus)
(Herhaal refrein)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
