The Hobo Song Текст Песни Перевод на Русский
Джон Прайн - Песня бродяги
by John Prine
John Prine - The Hobo Song: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.
Перевод на русский - открыть оригинальный текст
The Hobo Song - John Prine
Песня бродяги - Джон Прайн
Email: Dlgibson@netscape.com
Электронная почта: Dlgibson@netscape.com
Year: 1978
Год: 1978
Intro:
Введение:
There was a time, when lonely men would wander;
Было время, когда одинокие люди бродили;
Through this land, rolling endlessly along.
По этой земле, катясь бесконечно.
So many times, I've heard of their sad stories;
Я столько раз слышал их печальные истории;
Written in the words of dead men's songs.
Написано словами мертвецких песен.
Down through the years, many men have yearned for freedom.
На протяжении многих лет многие мужчины жаждали свободы.
Some found it only on the open road.
Некоторые нашли его только на открытой дороге.
So many tears of blood have filled around them;
Вокруг них пролилось столько кровавых слез;
'Cause you can't alway do what you are told.
Потому что ты не всегда можешь делать то, что тебе говорят.
Chorus:
Припев:
Please tell me where, have all the hobos gone to.
Скажите, пожалуйста, куда делись все бродяги?
I see no light burning down by the rusty railroad tracks.
Я не вижу света, горящего у ржавых железнодорожных путей.
Could it be, that time has gone and left them,
Может быть, время ушло и оставило их,
Tied up in life's eternal travelling sack.
Связанный в вечном дорожном мешке жизни.
(Repeat Intro)
(Повторить вступление)
Last Sunday night, I wrote a letter to my loved one.
В прошлое воскресенье вечером я написал письмо своему любимому человеку.
I signed my name and knew I'd stayed away too long.
Я подписал свое имя и понял, что отсутствовал слишком долго.
There was a time when my heart was free to wander.
Было время, когда мое сердце было свободно блуждать.
And I remember as I sing this hobo song.
И я помню, как пою эту песню бродяги.
(Repeat Chorus)
(Повторить припев)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
