The Person You Are Paroles Traduction Française

John Wesley Harding - La personne que vous êtes

by John Wesley Harding

John Wesley Harding - The Person You Are paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

The Person You Are - John Wesley Harding
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
John Wesley Harding The Person You Are

T H E P E R S O N Y O U A R E
LA PERSONNE QUE VOUS ÊTES
by John Wesley Harding
par John Wesley Harding
from the album "The Name Above The Title"
extrait de l'album "Le nom au-dessus du titre"
Key: G major
Tonalité : sol majeur
INTRO: G D C D
INTRO : GDCD
I put my forehead to the door
J'ai mis mon front contre la porte
I heard the famous sound of infidelity
J'ai entendu le fameux son de l'infidélité
Looks like I've loved and lost once more
On dirait que j'ai aimé et perdu une fois de plus
Oh, but all's fair in love and war, supposedly
Oh, mais tout est juste en amour et en guerre, soi-disant
I couldn't even burst in on you
Je ne pouvais même pas te surprendre
See scrabbling sheets or your excuse
Voir les feuilles de scrabble ou votre excuse
Give you the evil eye or verbal abuse
Vous donne le mauvais œil ou la violence verbale
Why do you do what you do \
Pourquoi fais-tu ce que tu fais \
When the things that you do |- PLAY & SING TWICE
Quand les choses que vous faites | - JOUEZ ET CHANTEZ DEUX FOIS
Hurt the person you are? /
Blesser la personne que vous êtes ? /
RIFF A: G D C D G D C D
RIFF A : G DC G DC D
I slammed my glass down on the bar
J'ai claqué mon verre sur le bar
My problems, they hit the floor so gracefully
Mes problèmes, ils touchent le sol avec tant de grâce
I don't know where I parked the car
Je ne sais pas où j'ai garé la voiture
That's okay; tonight I'm on the town without me
Ce n'est pas grave ; ce soir, je suis en ville sans moi
Tonight it's just me and my evil twin
Ce soir, c'est juste moi et mon jumeau maléfique
The one who slips one more drink in
Celui qui glisse un verre de plus
The one who slips away when I start sinking
Celui qui s'éclipse quand je commence à couler
Why do you do what you do \
Pourquoi fais-tu ce que tu fais \
When the things that you do |- PLAY & SING TWICE
Quand les choses que vous faites | - JOUEZ ET CHANTEZ DEUX FOIS
Hurt the person you are? /
Blesser la personne que vous êtes ? /
They hurt the person you are
Ils ont blessé la personne que tu es
The person you are
La personne que tu es
The person you are
La personne que tu es
The person you are
La personne que tu es
RIFF B: G D C D G D C D
RIFF B : GDCDCGDCD
Got a job to pay the rent
J'ai un travail pour payer le loyer
Put people out of work by repositioning
Mettre les gens au chômage en se repositionnant
Now no-one's sitting on the fence
Maintenant, personne n'est assis sur la clôture
Whose garden will we end up sitting in?
Dans quel jardin finirons-nous assis ?
It's getting much to hard to heal the sky
Ça devient beaucoup trop difficile de guérir le ciel
It stings too much to open up our eyes
Ça pique trop d'ouvrir les yeux
To fundamental truths that we hold as lies
Aux vérités fondamentales que nous considérons comme des mensonges
Why do you do what you do \
Pourquoi fais-tu ce que tu fais \
When the things that you do |- PLAY & SING FOUR TIMES
Quand les choses que vous faites | - JOUEZ ET CHANTEZ QUATRE FOIS
Hurt the person you are? /
Blesser la personne que vous êtes ? /
They hurt the person you are
Ils ont blessé la personne que tu es
The person you are
La personne que tu es
The person you are
La personne que tu es
The person you are
La personne que tu es
The person............... person............... person...... yeay.
La personne............... la personne............... la personne.... ouais.
OUTRO ON LEAD GUITAR
OUTRO À LA GUITARE LEAD
-- T H E E N D --
-- P H E N D --
L E A D G U I T A R T A B S
L E A D G U I T A R T A B S
I N T R O
INTRODUCTION
||--R----10--8-10--8--7--8-|--------7--8-10----------|--------8---------------|
||--R----10--8-10--8--7--8-|--------7--8-10----------|--------8---------------|
||--S----------------------|-------------------------|------------------------|
||--S------------|---------------|--------------------------------------|
||--T----------------------|-------------------------|------------------------|
||--T------------|---------------|-----------------------------|
R I F F B
R I F F B
|--R----10--8-10--8--7--8-|--------7--8-10----------|--------8----------------|
|--R----10--8-10--8--7--8-|--------7--8-10----------|--------8----------------|
|--S----------------------|-------------------------|-------------------------|
|--S------------|---------------|---------------------------------------|
|--T----------------------|-------------------------|-------------------------|
|--T------------|---------------|---------------------------------------|
|--------8----------10----|--R----10--8-10--8--7--8-|--------7--8-10----------|
|--------8----------10----|--R----10--8-10--8--7--8-|--------7--8-10----------|
|-------------------------|--S----------------------|-------------------------|
|------------------------------|--S----------------------|-----------------------------|
|-------------------------|--T----------------------|-------------------------|
|------------------------------|--T----------------------|---------------------------------------|
|--------8----------------|--7--7--R----------------|
|--------8--|--7--7--R----------------|
|-------------------------|--------S----------------|
|------------------------------|--------S----------------|
|-------------------------|--------T----------------|
|------------------------------|--------T----------------|
O U T R O
SORTIE
|--R----10--8-10--8--7--8-|--------7--8-10----------|--------8----------------|
|--R----10--8-10--8--7--8-|--------7--8-10----------|--------8----------------|
|--S----------------------|-------------------------|-------------------------|
|--S------------|---------------|---------------------------------------|
|--T----------------------|-------------------------|-------------------------|
|--T------------|---------------|---------------------------------------|
|--------8----------10----|--R----10--8-10--8--7--8-|--------7--8-10----------|
|--------8----------10----|--R----10--8-10--8--7--8-|--------7--8-10----------|
|-------------------------|--S----------------------|-------------------------|
|------------------------------|--S----------------------|-----------------------------|
|-------------------------|--T----------------------|-------------------------|
|------------------------------|--T----------------------|---------------------------------------|
O P T I O N A L R H Y T H M G U I T A R P A R T F O R R I F F A
P A R T I O P T I O N A L R H Y T H M G I T A R P O R R I F F A
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~(Normally played on piano)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~(Normalement joué au piano)
G ^ D ^ C
G ^ D ^ C
D ^ ^ h G ^ D ^
D ^ ^ h G ^ D ^
|-------------------------|--2------------------------| This section was
|------------------------------|--2--------------| Cette section était
|--1----------------------|--3------------------------| invented by me
|--1------------|--3--------------| inventé par moi
|--0----------------------|--2------------------------| around the part
|--0------------|--2------------------------| autour de la partie
|--2----------------------|--0------------------------| played with the
|--2------------|--0--------------| joué avec le
|--3-----2-----0----------|---------------------------| piano at this
|--3-----2-----0---------|-----------------------------------------| piano à ça
|--------------------3----|---------------------------| point in Wes's
|----------------------------------3----|-----------------------------------------| point dans celui de Wes
1 . 2 . 3 . 4 . 1 . 2 . 3 . 4 . recording.
1. 2 . 3 . 4 . 1. 2 . 3 . 4 . enregistrement.
* `^' means downstroke, `h' means hammer-on.
* `^' signifie course descendante, `h' signifie marteau.
* In the 4th bar of this section, the 3rd beat and it's half-beat can
* Dans la 4ème mesure de cette section, le 3ème temps et son demi-temps peuvent
either be played using the hammer-on to the treble note as shown above
soit être joué en utilisant le marteau sur la note aiguë comme indiqué ci-dessus
(in which case the chord on the 3rd beat becomes Dsus2), which is one
(auquel cas l'accord du 3ème temps devient Dsus2), ce qui en est un
of my personal favourite colourings, or the normal D fingering can be
de mes colorations préférées personnelles, ou le doigté D normal peut être
retained, with a downstroke on the 3rd beat and an upstroke on the
retenu, avec une descente au 3ème
following half-beat.
* Don't worry unduly about playing only those strings shown in the tabs
when doing downstrokes with your plectrum or thumb. In particular the
C chord strums are shown with the treble-E string not played, but this
isn't always easy to get right, so don't worry, be happy :-)
* A reasonably flexible but reasonably firm pick/plectrum is best if you
want to do this riff (IMHO).
G E N E R A L N O T E S
1. If you are playing solo, then the most important thing is to keep up
the rhythm and chords, so you can forget the lead guitar solo parts.
I like to use the last 4 bars of the OPTIONAL RHYTHM PART FOR RIFF A
as my intro, and obviously stick to the RIFF A after the first verse,
using it again after the second verse, where the recording has RIFF B.
In place of the OUTRO, I just strum the chords of the rhythm guitar
part, allowing the words (person... person... person... yeay) to hold
the flow of the ending, and then finish with a flourish.
2. As always, learn the rhythm of the song from the recording.
3. Enjoy!
C h O R D S
G chord D chord
or don't play bass-E string
C chord Em chord

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.