The Person You Are Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

John Wesley Harding – Osoba, którą jesteś

by John Wesley Harding

John Wesley Harding - The Person You Are tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

The Person You Are - John Wesley Harding
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
John Wesley Harding The Person You Are

T H E P E R S O N Y O U A R E
T E P E R S O U A R E
by John Wesley Harding
przez Johna Wesleya Hardinga
from the album "The Name Above The Title"
z albumu „Nazwa nad tytułem”
Key: G major
Klucz: G-dur
INTRO: G D C D
WSTĘP: G D C D
I put my forehead to the door
Przyłożyłem czoło do drzwi
I heard the famous sound of infidelity
Usłyszałem słynny dźwięk niewierności
Looks like I've loved and lost once more
Wygląda na to, że kochałem i straciłem jeszcze raz
Oh, but all's fair in love and war, supposedly
Och, ale podobno w miłości i na wojnie wszystko jest dozwolone
I couldn't even burst in on you
Nie mogłem nawet do ciebie wpaść
See scrabbling sheets or your excuse
Zobacz scrabling arkuszy lub swoją wymówkę
Give you the evil eye or verbal abuse
Daj ci złe oko lub słowne obelgi
Why do you do what you do \
Dlaczego robisz to, co robisz \
When the things that you do |- PLAY & SING TWICE
Kiedy rzeczy, które robisz |- GRAJ I ŚPIEWAJ DWA RAZY
Hurt the person you are? /
Zranić osobę, którą jesteś? /
RIFF A: G D C D G D C D
RIFF A: G D C D G D C D
I slammed my glass down on the bar
Uderzyłem szklanką o bar
My problems, they hit the floor so gracefully
Moje problemy uderzyły o podłogę z takim wdziękiem
I don't know where I parked the car
Nie wiem, gdzie zaparkowałem samochód
That's okay; tonight I'm on the town without me
W porządku; dziś wieczorem jestem w mieście beze mnie
Tonight it's just me and my evil twin
Dziś wieczorem jestem tylko ja i mój zły bliźniak
The one who slips one more drink in
Ten, który wsypie jeszcze jednego drinka
The one who slips away when I start sinking
Ten, który wymyka się, gdy zaczynam tonąć
Why do you do what you do \
Dlaczego robisz to, co robisz \
When the things that you do |- PLAY & SING TWICE
Kiedy rzeczy, które robisz |- GRAJ I ŚPIEWAJ DWA RAZY
Hurt the person you are? /
Zranić osobę, którą jesteś? /
They hurt the person you are
Zranili osobę, którą jesteś
The person you are
Osobą, którą jesteś
The person you are
Osobą, którą jesteś
The person you are
Osobą, którą jesteś
RIFF B: G D C D G D C D
RIFF B: G D C D G D C D
Got a job to pay the rent
Mam pracę, żeby zapłacić czynsz
Put people out of work by repositioning
Wyeliminuj ludzi z pracy poprzez zmianę pozycji
Now no-one's sitting on the fence
Teraz nikt nie siedzi na płocie
Whose garden will we end up sitting in?
W czyim ogrodzie będziemy siedzieć?
It's getting much to hard to heal the sky
Uzdrowienie nieba staje się zbyt trudne
It stings too much to open up our eyes
Zbyt mocno kłuje, żeby otworzyć oczy
To fundamental truths that we hold as lies
Do podstawowych prawd, które uważamy za kłamstwa
Why do you do what you do \
Dlaczego robisz to, co robisz \
When the things that you do |- PLAY & SING FOUR TIMES
Kiedy rzeczy, które robisz |- GRAJ I ŚPIEWAJ CZTERY RAZY
Hurt the person you are? /
Zranić osobę, którą jesteś? /
They hurt the person you are
Zranili osobę, którą jesteś
The person you are
Osobą, którą jesteś
The person you are
Osobą, którą jesteś
The person you are
Osobą, którą jesteś
The person............... person............... person...... yeay.
Osoba............... osoba............... osoba...... tak.
OUTRO ON LEAD GUITAR
OUTRO NA GITARĘ PROWADZĄCĄ
-- T H E E N D --
-- T E E N D --
L E A D G U I T A R T A B S
L E A D G U I T A R T A B S
I N T R O
I N T R O
||--R----10--8-10--8--7--8-|--------7--8-10----------|--------8---------------|
||--R----10--8-10--8--7--8-|--------7--8-10----------|--------8--------------|
||--S----------------------|-------------------------|------------------------|
||--S----------------------|--------------------------------------|-----------------------|
||--T----------------------|-------------------------|------------------------|
||--T-----------------------|--------------------------------------|-----------------------|
R I F F B
R I F F B
|--R----10--8-10--8--7--8-|--------7--8-10----------|--------8----------------|
|--R----10--8-10--8--7--8-|--------7--8-10----------|--------8----------------|
|--S----------------------|-------------------------|-------------------------|
|--S-----------------------|--------------------------------------|----------------------------|
|--T----------------------|-------------------------|-------------------------|
|--T-----------------------|--------------------------------------|----------------------------|
|--------8----------10----|--R----10--8-10--8--7--8-|--------7--8-10----------|
|------------8----------10----|--R----10--8-10--8--7--8-|--------7--8-10----------|
|-------------------------|--S----------------------|-------------------------|
|----------------------------------|--S----------------------|--------------------------------------|
|-------------------------|--T----------------------|-------------------------|
|----------------------------------|--T----------------------|--------------------------------------|
|--------8----------------|--7--7--R----------------|
|------------8----------------|--7--7--R----------------|
|-------------------------|--------S----------------|
|-------------------------|------------S----------------|
|-------------------------|--------T----------------|
|----------------------------------|--------T----------------|
O U T R O
O U T R O
|--R----10--8-10--8--7--8-|--------7--8-10----------|--------8----------------|
|--R----10--8-10--8--7--8-|--------7--8-10----------|--------8----------------|
|--S----------------------|-------------------------|-------------------------|
|--S-----------------------|--------------------------------------|----------------------------|
|--T----------------------|-------------------------|-------------------------|
|--T-----------------------|--------------------------------------|----------------------------|
|--------8----------10----|--R----10--8-10--8--7--8-|--------7--8-10----------|
|------------8----------10----|--R----10--8-10--8--7--8-|--------7--8-10----------|
|-------------------------|--S----------------------|-------------------------|
|----------------------------------|--S----------------------|--------------------------------------|
|-------------------------|--T----------------------|-------------------------|
|----------------------------------|--T----------------------|--------------------------------------|
O P T I O N A L R H Y T H M G U I T A R P A R T F O R R I F F A
O P T I O N A L R H Y T H M G U I T A R P A R T DLA R I F F A
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~(Normally played on piano)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~(Zwykle gra się na pianinie)
G ^ D ^ C
G ^ D ^ C
D ^ ^ h G ^ D ^
re ^ ^ godz G ^ re ^
|-------------------------|--2------------------------| This section was
|------------------------|--2----------------------------| Ta sekcja była
|--1----------------------|--3------------------------| invented by me
|--1----------------------|--3----------------------| wymyślone przeze mnie
|--0----------------------|--2------------------------| around the part
|--0----------------------|--2----------------------------| wokół części
|--2----------------------|--0------------------------| played with the
|--2----------------------|--0----------------------| grał z
|--3-----2-----0----------|---------------------------| piano at this
|--3-----2-----0-----|--------------------------| w tym fortepian
|--------------------3----|---------------------------| point in Wes's
|-------------------3----|--------------------------| punkt u Wesa
1 . 2 . 3 . 4 . 1 . 2 . 3 . 4 . recording.
1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. nagranie.
* `^' means downstroke, `h' means hammer-on.
* `^' oznacza ruch w dół, `h' oznacza wbijanie.
* In the 4th bar of this section, the 3rd beat and it's half-beat can
* W 4. takcie tej sekcji może występować trzecia miara i jej połowa
either be played using the hammer-on to the treble note as shown above
można grać przy użyciu młotka do nuty wysokich tonów, jak pokazano powyżej
(in which case the chord on the 3rd beat becomes Dsus2), which is one
(w takim przypadku akord na 3. takcie staje się Dsus2), czyli jeden
of my personal favourite colourings, or the normal D fingering can be
z moich ulubionych kolorów lub może być normalne palcowanie D
retained, with a downstroke on the 3rd beat and an upstroke on the
utrzymany, z uderzeniem w dół na 3
following half-beat.
* Don't worry unduly about playing only those strings shown in the tabs
when doing downstrokes with your plectrum or thumb. In particular the
C chord strums are shown with the treble-E string not played, but this
isn't always easy to get right, so don't worry, be happy :-)
* A reasonably flexible but reasonably firm pick/plectrum is best if you
want to do this riff (IMHO).
G E N E R A L N O T E S
1. If you are playing solo, then the most important thing is to keep up
the rhythm and chords, so you can forget the lead guitar solo parts.
I like to use the last 4 bars of the OPTIONAL RHYTHM PART FOR RIFF A
as my intro, and obviously stick to the RIFF A after the first verse,
using it again after the second verse, where the recording has RIFF B.
In place of the OUTRO, I just strum the chords of the rhythm guitar
part, allowing the words (person... person... person... yeay) to hold
the flow of the ending, and then finish with a flourish.
2. As always, learn the rhythm of the song from the recording.
3. Enjoy!
C h O R D S
G chord D chord
or don't play bass-E string
C chord Em chord

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.