Hardin Wouldn't Run Paroles Traduction Française

Johnny Cash - Hardin ne courrait pas

by Johnny Cash

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Johnny Cash Hardin Wouldn't Run

Hardin Wouldn't Run
Hardin ne courrait pas
Writer - JOHNNY CASH
Scénariste - JOHNNY CASH
INTRO: C C C Em Em G G
INTRO : C C C Em Em G G
I know a man whose plow handle hand is quicker than the light,
Je connais un homme dont la main du manche de la charrue est plus rapide que la lumière,
Wes Hardin is his name; they say he travels in the night,
Wes Hardin est son nom ; on dit qu'il voyage la nuit,
For he might have to kill or walk around a fight.
Car il pourrait devoir tuer ou contourner un combat.
And if you ever saw Wes Hardin draw you know he can skin his gun,
Et si vous avez déjà vu Wes Hardin dessiner, vous savez qu'il peut écorcher son arme,
He won't say how many tried and died, up against the top hand,
Il ne dira pas combien ont essayé et sont morts, face à la main supérieure,
Up against the wrong man, cause Hardin wouldn't run.
Contre le mauvais homme, parce qu'Hardin ne voulait pas se présenter.
He rode in like the Texas wind, took the eastbound train,
Il est arrivé comme le vent du Texas, a pris le train en direction est,
Going, going with Jane Bowen till the lawmen caught up,
J'y vais, j'y vais avec Jane Bowen jusqu'à ce que les hommes de loi les rattrapent,
So long Janie, chin up; I'll be back again.
Au revoir Janie, relève la tête ; Je reviendrai.
Off he went to Huntsville Prison, so long Jane he cried,
Il est parti à la prison de Huntsville, tant que Jane a pleuré,
Fifteen years she waited till her heart broke, and she died,
Quinze ans, elle a attendu que son cœur se brise et qu'elle meure.
And she left that bad land to wait up in the sky.
Et elle a quitté ce mauvais pays pour attendre dans le ciel.
Free at last, the payin' past for all the wrong he did, first
Enfin libre, le passé payant pour tout le mal qu'il a fait, en premier
Free air they let him breathe since he was a kid, So let him
L'air libre, ils le laissent respirer depuis qu'il est enfant, alors laisse-le
Come and let him go, and let him deal and bid.
Venez et laissez-le partir, et laissez-le négocier et enchérir.
Near the border in El Paso "Lawyer" read the sign,
Près de la frontière à El Paso, "Avocat" a lu le panneau,
But you won't find him there for business every day at nine,
Mais tu ne le trouveras pas là pour affaires tous les jours à neuf heures,
For business is real bad one client's all he had in quite a
Car les affaires vont vraiment mal, il n'a eu qu'un seul client en un temps record.
Long time.
Longtemps.
Then Sheriff Selman's boy broke into Wes's woman's place,
Puis le fils du shérif Selman est entré par effraction chez la femme de Wes,
Up she jumped and pistol whipped him, kicked him in the face,
Elle a bondi et l'a fouetté avec un pistolet, lui a donné un coup de pied au visage,
And John Selman demands revenge for this disgrace.
Et John Selman réclame vengeance pour cette honte.
You can see her every night by candlelight at Hardin's
Vous pouvez la voir tous les soirs aux chandelles chez Hardin.
Favorite bar, She'd be hanging on his arm, and very late
Bar préféré, elle s'accrocherait à son bras, et très tard
They??d leave there; heading for the goose hair, glad it wasn't far.
Ils partiraient de là ; je me dirige vers les poils d'oie, content que ce ne soit pas loin.
Thru the swinging door John Selman came with blazing gun,
Par la porte battante, John Selman est arrivé avec un pistolet flamboyant,
Wes Hardin chug-a-luggin' red eye, got him in the back of the head,
Wes Hardin a eu les yeux rouges, il l'a touché à l'arrière de la tête,
John Wesley Hardin fell dead, cause Hardin wouldn't run.
John Wesley Hardin est tombé mort, parce qu'Hardin ne voulait pas s'enfuir.
but you won't find him there for business every day at nine,
mais tu ne le trouveras pas là pour affaires tous les jours à neuf heures,
for business is real bad one client's all he had in quite a
car les affaires vont vraiment mal, un seul client était tout ce qu'il avait en un temps record
long time.
longtemps.
Then Sheriff Selman's boy broke into Wes's woman's place,
Puis le fils du shérif Selman est entré par effraction chez la femme de Wes,
up she jumped and pistol whipped him, kicked him in the face,
elle s'est levée et l'a fouetté avec un pistolet, lui a donné un coup de pied au visage,
and John Selman demands revenge for this disgrace.
et John Selman exige vengeance pour cette honte.
You can see her every night by candle light at Hardin's
Vous pouvez la voir tous les soirs à la lueur des bougies chez Hardin.
favorite bar, She'd be hanging on his arm, and very late
bar préféré, elle s'accrocherait à son bras, et très tard
they'd leave there, Heading for the goose hair, glad it wasn't far.
ils partiraient de là, se dirigeant vers les poils d'oie, heureux que ce ne soit pas loin.
Thru the swinging door John Selman came with blazing gun,
Par la porte battante, John Selman est arrivé avec un pistolet flamboyant,
Wes Hardin chug-a-luggin' red eye, got him in the back of the head,
Wes Hardin a eu les yeux rouges, il l'a touché à l'arrière de la tête,
John Wesley Hardin fell dead, cause Hardin wouldn't run.
John Wesley Hardin est tombé mort, parce qu'Hardin ne voulait pas s'enfuir.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.