Solitary Man Paroles Traduction Française
Johnny Cash - Homme solitaire
by Johnny Cash
Johnny Cash - Solitary Man paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
TAB BY: DON CZARSKI
ONGLET PAR : DON CZARSKI
E-MAIL: guitarzan7@hotmail.com
COURRIEL : guitarzan7@hotmail.com
SOLITARY MAN
HOMME SOLITAIRE
JOHNNY CASH
JOHNNY CASH
CAPO: 1st FRET (ALL NOTES ARE RELATIVE TO THE CAPO)
CAPO : 1ère FRET (TOUTES LES NOTES SONT RELATIVES AU CAPO)
INTRO: 2x's
INTRO : 2x
VERSE:
VERSET :
Belinda was mine 'til the time that I found her
Belinda était à moi jusqu'au moment où je l'ai trouvée
Holdin' Jim
Je tiens Jim
And loving him
Et l'aimer
Then Sue came along, loved me strong, that's what I thought
Puis Sue est arrivée, elle m'a aimé fort, c'est ce que je pensais
Me and Sue,
Sue et moi,
But that died too.
Mais cela est mort aussi.
CHORUS I:
CHŒUR I :
Don't know that I will but until I can find me
Je ne sais pas si je le ferai mais jusqu'à ce que je puisse me trouver
A girl who will stay and won't play games behind me
Une fille qui restera et ne jouera pas à des jeux derrière moi
E F#m ---(RIFF) RIFF
Mi Fa#m ---(RIFF) RIFF
I'll be what I am E -------------|
Je serai ce que je suis E -------------|
E F#m -------(RIFF) B --------2----|
E Fa#m -------(RIFF) B ---------2--------|
A solitary man G ------2---4--|
Un homme solitaire G ------2---4--|
Solitary man A -------------|
Homme solitaire A -------------|
VERSE:
VERSET :
I've had it to here being where love's a small word
J'en ai eu assez d'être ici où l'amour est un petit mot
A part time thing
Un truc à temps partiel
A paper ring
Une bague en papier
I know it's been done havin' one girl who loves me
Je sais que c'est fini d'avoir une fille qui m'aime
Right or wrong
Vrai ou faux
Weak or strong
Faible ou fort
CHORUS II:
CHŒUR II :
Don't know that I will but until I can find me
Je ne sais pas si je le ferai mais jusqu'à ce que je puisse me trouver
The girl who will stay and won't play games behind me
La fille qui restera et ne jouera pas à des jeux derrière moi
E F#m ---(RIFF) RIFF
Mi Fa#m ---(RIFF) RIFF
I'll be what I am E -------------|
Je serai ce que je suis E -------------|
E F#m -------(RIFF) B --------2----|
E Fa#m -------(RIFF) B ---------2--------|
A solitary man G ------2---4--|
Un homme solitaire G ------2---4--|
A solitary man A -------------|
Un homme solitaire A -------------|
INSTRUMENTAL: IMPROVISE OVER THE F#m CHORD
INSTRUMENTAL : IMPROVISER SUR L'ACCORD F#m
CHORUS III:
CHŒUR III :
Don't know that I will but until love can find me
Je ne sais pas si je le ferai, mais jusqu'à ce que l'amour puisse me trouver
And the girl who will stay and won't play games behind me
Et la fille qui restera et ne jouera pas à des jeux derrière moi
E F#m ---(RIFF) RIFF
Mi Fa#m ---(RIFF) RIFF
I'll be what I am E -------------|
Je serai ce que je suis E -------------|
E F#m -------(RIFF) B --------2----|
E Fa#m -------(RIFF) B ---------2--------|
A solitary man G ------2---4--|
Un homme solitaire G ------2---4--|
E F#m -------(RIFF) D --4-4--------|
E Fa#m -------(RIFF) D --4-4--------|
A Solitary man A -------------|
Un homme solitaire A -------------|
E F#m --- END DEAD ON THIS CHORD STRUMMED SLOWLY.
E F#m --- FIN MORTE SUR CET ACCORD GROTTÉ LENTEMENT.
Solitary man
Homme solitaire
ANY QUESTIONS, COMMENTS OR CORRECTIONS E-MAIL ME AT:
POUR TOUTES QUESTIONS, COMMENTAIRES OU CORRECTIONS, ENVOYEZ-MOI UN E-MAIL À :
guitarzan7@hotmail.com
guitarzan7@hotmail.com
P
P.
D O N
DONNER
Johnny Cash
Johnny Cash
"I See a Darkness"
"Je vois une obscurité"
Solitary Man - Johnny Cash
Homme solitaire - Johnny Cash
You may wanna capo the 1st fret and play the F's like E's and the Bb's like A's, and then play Dm, C, and Am
Vous voudrez peut-être capodastre la 1ère case et jouer les F comme les E et les Bb comme les A, puis jouer Dm, C et Am.
as bar chords.
comme accords de mesure.
Intro: Bb F Bb F F Dm
Intro : Bb F Bb F F Dm
Well you're my friend
Eh bien, tu es mon ami
And can you see
Et peux-tu voir
Many times we've been out drinking
Plusieurs fois, nous sommes allés boire
Many times we've shared our thoughts
Plusieurs fois, nous avons partagé nos pensées
But did you ever, ever notice
Mais as-tu déjà, jamais remarqué
the kinds of thoughts I got
le genre de pensées que j'ai
Well you know I have a love
Eh bien, tu sais que j'ai un amour
a love for everyone I know
un amour pour tous ceux que je connais
And you know I have a drive
Et tu sais que j'ai un lecteur
to live I won't let go
pour vivre, je ne lâcherai pas
But can you see its opposition comes rising up sometimes
Mais voyez-vous que son opposition se lève parfois
That it's dreadful and positioned comes blacking in my mind
Le fait que ce soit horrible et positionné me vient à l'esprit.
And that I see a darkness
Et que je vois une obscurité
And that I see a darkness
Et que je vois une obscurité
And that I see a darkness
Et que je vois une obscurité
And that I see a darkness
Et que je vois une obscurité
Did you know how much I love you?
Sais-tu à quel point je t'aime ?
Is there hope that somehow you can save me from this darkness?
Y a-t-il un espoir que vous puissiez me sauver de ces ténèbres ?
Well I hope that someday buddy, we have peace in our lives
Eh bien, j'espère qu'un jour, mon pote, nous aurons la paix dans nos vies
Together or apart, alone or with our wives
Ensemble ou séparément, seuls ou avec nos femmes
And we can stop our whoreing
Et nous pouvons arrêter notre putain
And pull the smiles inside
Et attire les sourires à l'intérieur
And light it up forever
Et allume-le pour toujours
And never go to sleep
Et ne m'endors jamais
My best unbeaten brother
Mon meilleur frère invaincu
This isn't all I see
Ce n'est pas tout ce que je vois
Although I see a darkness
Même si je vois une obscurité
Although I see a darkness
Même si je vois une obscurité
I know I see a darkness
Je sais que je vois une obscurité
I know I see a darkness
Je sais que je vois une obscurité
Did you know how much I love you?
Sais-tu à quel point je t'aime ?
Is there hope that somehow you can save me from this darkness?
Y a-t-il un espoir que vous puissiez me sauver de ces ténèbres ?
Enjoy!
Apprécier!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
