Solitary Man Songtekst Nederlandse Vertaling
Johnny Cash - Eenzame man
by Johnny Cash
Johnny Cash - Solitary Man songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
TAB BY: DON CZARSKI
TAB DOOR: DON CZARSKI
E-MAIL: guitarzan7@hotmail.com
E-MAIL: gitaarzan7@hotmail.com
SOLITARY MAN
EENZAME MENS
JOHNNY CASH
JOHNNY CASH
CAPO: 1st FRET (ALL NOTES ARE RELATIVE TO THE CAPO)
CAPO: 1e FRET (ALLE OPMERKINGEN ZIJN RELATIEF TOT DE CAPO)
INTRO: 2x's
INTRO: 2x
VERSE:
VERS:
Belinda was mine 'til the time that I found her
Belinda was van mij tot het moment dat ik haar vond
Holdin' Jim
Houd Jim vast
And loving him
En van hem houden
Then Sue came along, loved me strong, that's what I thought
Toen kwam Sue langs, ze hield heel veel van me, dat dacht ik
Me and Sue,
Ik en Sue,
But that died too.
Maar ook dat stierf.
CHORUS I:
KOOR I:
Don't know that I will but until I can find me
Ik weet niet of ik dat zal doen, maar totdat ik mij kan vinden
A girl who will stay and won't play games behind me
Een meisje dat blijft en geen spelletjes achter mij speelt
E F#m ---(RIFF) RIFF
E F#m ---(RIFF) RIFF
I'll be what I am E -------------|
Ik zal zijn wat ik ben E -------------|
E F#m -------(RIFF) B --------2----|
E F#m -------(RIFF) B --------2----|
A solitary man G ------2---4--|
Een eenzame man G ------2---4--|
Solitary man A -------------|
Eenzame man A -------------|
VERSE:
VERS:
I've had it to here being where love's a small word
Ik heb het gehad dat ik hier ben waar liefde maar een klein woord is
A part time thing
Een parttime ding
A paper ring
Een papieren ring
I know it's been done havin' one girl who loves me
Ik weet dat het gedaan is met één meisje dat van mij houdt
Right or wrong
Goed of fout
Weak or strong
Zwak of sterk
CHORUS II:
KOOR II:
Don't know that I will but until I can find me
Ik weet niet of ik dat zal doen, maar totdat ik mij kan vinden
The girl who will stay and won't play games behind me
Het meisje dat blijft en geen spelletjes achter mij speelt
E F#m ---(RIFF) RIFF
E F#m ---(RIFF) RIFF
I'll be what I am E -------------|
Ik zal zijn wat ik ben E -------------|
E F#m -------(RIFF) B --------2----|
E F#m -------(RIFF) B --------2----|
A solitary man G ------2---4--|
Een eenzame man G ------2---4--|
A solitary man A -------------|
Een eenzame man A -------------|
INSTRUMENTAL: IMPROVISE OVER THE F#m CHORD
INSTRUMENTEEL: IMPROVISEER OVER HET F#m-AKKOORD
CHORUS III:
KOOR III:
Don't know that I will but until love can find me
Ik weet niet of ik dat zal doen, maar totdat de liefde mij kan vinden
And the girl who will stay and won't play games behind me
En het meisje dat blijft en geen spelletjes achter mij speelt
E F#m ---(RIFF) RIFF
E F#m ---(RIFF) RIFF
I'll be what I am E -------------|
Ik zal zijn wat ik ben E -------------|
E F#m -------(RIFF) B --------2----|
E F#m -------(RIFF) B --------2----|
A solitary man G ------2---4--|
Een eenzame man G ------2---4--|
E F#m -------(RIFF) D --4-4--------|
E F#m -------(RIFF) D --4-4--------|
A Solitary man A -------------|
Een eenzame man A -------------|
E F#m --- END DEAD ON THIS CHORD STRUMMED SLOWLY.
E F#m --- END DEAD OP DIT AKKOORD SLAG LANGZAAM.
Solitary man
Eenzame mens
ANY QUESTIONS, COMMENTS OR CORRECTIONS E-MAIL ME AT:
VRAGEN, OPMERKINGEN OF CORRECTIES E-MAIL ME NAAR:
guitarzan7@hotmail.com
gitaarzan7@hotmail.com
P
P
D O N
D O N
Johnny Cash
Johnny Cash
"I See a Darkness"
"Ik zie een duisternis"
Solitary Man - Johnny Cash
Eenzame man - Johnny Cash
You may wanna capo the 1st fret and play the F's like E's and the Bb's like A's, and then play Dm, C, and Am
Misschien wil je de eerste fret capoen en de F's als E's en de Bb's als A's spelen, en dan Dm, C en Am spelen
as bar chords.
als maatakkoorden.
Intro: Bb F Bb F F Dm
Intro: Bb F Bb F F Dm
Well you're my friend
Nou, jij bent mijn vriend
And can you see
En kun je het zien?
Many times we've been out drinking
Vaak hebben we gedronken
Many times we've shared our thoughts
Vaak hebben we onze gedachten gedeeld
But did you ever, ever notice
Maar is het je ooit opgevallen?
the kinds of thoughts I got
het soort gedachten dat ik kreeg
Well you know I have a love
Nou, je weet dat ik een liefde heb
a love for everyone I know
liefde voor iedereen die ik ken
And you know I have a drive
En je weet dat ik een drive heb
to live I won't let go
om te leven zal ik niet loslaten
But can you see its opposition comes rising up sometimes
Maar kun je zien dat de tegenstand soms opkomt?
That it's dreadful and positioned comes blacking in my mind
Dat het vreselijk en gepositioneerd is, komt zwart in mijn gedachten
And that I see a darkness
En dat ik een duisternis zie
And that I see a darkness
En dat ik een duisternis zie
And that I see a darkness
En dat ik een duisternis zie
And that I see a darkness
En dat ik een duisternis zie
Did you know how much I love you?
Wist je hoeveel ik van je hou?
Is there hope that somehow you can save me from this darkness?
Is er hoop dat je mij op de een of andere manier uit deze duisternis kunt redden?
Well I hope that someday buddy, we have peace in our lives
Nou, ik hoop dat we op een dag vrede in ons leven zullen hebben
Together or apart, alone or with our wives
Samen of apart, alleen of met onze vrouwen
And we can stop our whoreing
En we kunnen stoppen met onze hoererij
And pull the smiles inside
En trek de glimlach naar binnen
And light it up forever
En verlicht het voor altijd
And never go to sleep
En ga nooit slapen
My best unbeaten brother
Mijn beste ongeslagen broer
This isn't all I see
Dit is niet alles wat ik zie
Although I see a darkness
Hoewel ik een duisternis zie
Although I see a darkness
Hoewel ik een duisternis zie
I know I see a darkness
Ik weet dat ik een duisternis zie
I know I see a darkness
Ik weet dat ik een duisternis zie
Did you know how much I love you?
Wist je hoeveel ik van je hou?
Is there hope that somehow you can save me from this darkness?
Is er hoop dat je mij op de een of andere manier uit deze duisternis kunt redden?
Enjoy!
Genieten!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
