The Shifting Whispering Sands Paroles Traduction Française

Johnny Cash - Les sables changeants et murmurants

by Johnny Cash

Johnny Cash - The Shifting Whispering Sands paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

The Shifting Whispering Sands - Johnny Cash
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Johnny Cash The Shifting Whispering Sands

Intro:
Introduction :
I discovered the valley of the shifting, whispering sands
J'ai découvert la vallée des sables mouvants et murmurants
While prospecting in a western state.
En prospection dans un état de l'Ouest.
I saw the silent windmills, the crumbling water tanks,
J'ai vu les moulins à vent silencieux, les réservoirs d'eau en ruine,
The bones of the cattle picked clean by buzzards, bleached by the desert sun.
Les os du bétail nettoyés par les buses, blanchis par le soleil du désert.
I stumbled over a crumbling buckboard nearly covered by the sand.
Je suis tombé sur un chariot en ruine presque recouvert par le sable.
And stopping to rest, I heard a tinkling, whispering sound,
Et m'arrêtant pour me reposer, j'entendis un tintement et un murmure,
And suddenly realized that even though the wind was quiet,
Et j'ai soudain réalisé que même si le vent était calme,
The sand did not lie still.
Le sable ne restait pas immobile.
I seemed to be surrounded by a mystery
J'avais l'impression d'être entouré d'un mystère
So heavy and oppresive I could scarcely breathe.
Si lourd et oppressant que je pouvais à peine respirer.
For weeks I wandered aimlessly in the valley,
Pendant des semaines, j'ai erré sans but dans la vallée,
Seeking answers to the many questions that raced through my mind.
Cherchant des réponses aux nombreuses questions qui me traversaient l’esprit.
Where was ev'ryone? Why the white bones, the dry wells,
Où était tout le monde ? Pourquoi les os blancs, les puits secs,
The baron valley where the people must have lived and died?
La vallée des Barons où les gens ont dû vivre et mourir ?
I sat down and buried my face in my hands.
Je m'assis et enfouis mon visage dans mes mains.
And resting, I learned the secret of the shifting, whispering sands.
Et en me reposant, j'ai appris le secret des sables mouvants et chuchotants.
How I managed to escape from the valley, I don't know.
Comment j'ai réussi à m'échapper de la vallée, je ne le sais pas.
But now to pay my debt for being saved, I must tell you
Mais maintenant, pour payer ma dette d'avoir été sauvé, je dois te le dire
What I learned out on the desert so many years ago.
Ce que j'ai appris dans le désert il y a tant d'années.
(When the day is hardly quiet and the breeze seems not to blow,
(Quand la journée est à peine calme et que la brise semble ne pas souffler,
One would think the sand was resting but you'll find this is not so.
On pourrait croire que le sable se repose, mais vous constaterez que ce n'est pas le cas.
It is whisp'ring, softly whisp'ring, as it slowly moves a-long.
Il chuchote, murmure doucement, alors qu'il avance lentement.
And those who stop and listen, it will sing this mournful song.
Et ceux qui s'arrêtent et écoutent chanteront cette chanson lugubre.
Of side-winders and the horn toad on the thorny chaparral,
Des side-winders et du crapaud à cornes sur le chaparral épineux,
In the sunny days and the moonlight nights, the lonely coyotes yell.)
Durant les journées ensoleillées et les nuits au clair de lune, les coyotes solitaires crient.)
How the stars seem they could touch you as you lay and gaze on high
Comment les étoiles semblent pouvoir vous toucher lorsque vous êtes allongé et regardez en haut
At the heavens where you're hoping you'll be going when you die.
Au paradis où vous espérez aller quand vous mourrez.
For more Johnny Cash chords, see www.unofficial-johnnycash.com!
Pour plus d'accords de Johnny Cash, voir www.unofficial-johnnycash.com !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.