Sleepy Eyed John كلمات أغنية ترجمة عربية

جوني هورتون - جون سليبي آيد

by Johnny Horton

Johnny Horton - Sleepy Eyed John كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Sleepy Eyed John - Johnny Horton
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Johnny Horton Sleepy Eyed John

INTRO: F C F
مقدمة: إف سي إف
#1.
#1.
Well, way down yonder on Candy Creek,
حسنًا، في الطريق إلى هناك في كاندي كريك،
I whittled out a fiddle from a wagon seat.
لقد أخرجت كمانًا من مقعد العربة.
I tune my fiddle and I rub my bow..
أعزف على كماني وأفرك قوسي..
play a little tune wherever I go.
أعزف لحنًا صغيرًا أينما ذهبت.
CHORUS:
الجوقة:
Sleepy-eyed John, you better get you're britches on.
جون الناعس العينين، من الأفضل أن تلبس بنطالك.
Sleepy-eyed John better tie your shoe.
من الأفضل لجون ذو العيون النعسانة أن يربط حذائك.
Sleepy-eyed John, you better get your britches on.
جون النعسان، من الأفضل أن ترتدي بنطالك.
Try to get to Heaven 'fore the devil gets to you.
حاول أن تصل إلى الجنة قبل أن يصل إليك الشيطان.
INTERLUDE: F C F..F C F
استراحة: F C F..F C F
#2.
#2.
Well, sleepy-eyed John he stole a goose.
حسنًا، جون ذو العيون الناعسة سرق أوزة.
The goose she clucked but she couldn't get loose.
لقد نقرت الإوزة لكنها لم تستطع أن تحررها.
Said, John to the goose, "If you don't be still,
قال يوحنا للإوزة: "إذا لم تهدأ،
we'll miss our supper down in Candyville."
سوف نفوت عشاءنا في كانديفيل."
CHORUS:
الجوقة:
Sleepy-eyed John, you better get you're britches on.
جون الناعس العينين، من الأفضل أن تلبس بنطالك.
Sleepy-eyed John better tie your shoe.
من الأفضل لجون ذو العيون النعسانة أن يربط حذائك.
Sleepy-eyed John, you better get your britches on.
جون النعسان، من الأفضل أن ترتدي بنطالك.
Try to get to Heaven 'fore the devil gets to you.
حاول أن تصل إلى الجنة قبل أن يصل إليك الشيطان.
INTERLUDE: F C F..F C F
استراحة: F C F..F C F
#3.
#3.
Well, Sleepy-eyed John he had a wooden leg.
حسنًا، جون ذو العيون النعسانة كان لديه ساق خشبية.
The little leg was nothing but a little wooden peg.
ولم تكن الساق الصغيرة سوى وتد خشبي صغير.
With one shoe off and one shoe on..he could do the
بحذاء واحد وحذاء واحد.. يمكنه أن يفعل ذلك
double-shuffle til the cows come home.
خلط مزدوج حتى تعود الأبقار إلى المنزل.
CHORUS:
الجوقة:
Sleepy-eyed John, you better get you're britches on.
جون الناعس العينين، من الأفضل أن تلبس بنطالك.
Sleepy-eyed John better tie your shoe.
من الأفضل لجون ذو العيون النعسانة أن يربط حذائك.
Sleepy-eyed John, you better get your britches on.
جون النعسان، من الأفضل أن ترتدي بنطالك.
Try to get to Heaven 'fore the devil gets to you.
حاول أن تصل إلى الجنة قبل أن يصل إليك الشيطان.
INTERLUDE: F C F..F C F
استراحة: F C F..F C F
#4.
#4.
Now, I took 20 dollars for to build a fence.
الآن، أخذت 20 دولارًا لبناء سياج.
I took my money and I ain't worked since.
لقد أخذت أموالي ولم أعمل منذ ذلك الحين.
I sold my buggy and I sold my plow.
لقد بعت عربتي وبعت محراثي.
I wouldn't take a dollar for my journey now.
لن آخذ دولارًا واحدًا لرحلتي الآن.
CHORUS:
الجوقة:
Sleepy-eyed John, you better get you're britches on.
جون الناعس العينين، من الأفضل أن تلبس بنطالك.
Sleepy-eyed John better tie your shoe.
من الأفضل لجون ذو العيون النعسانة أن يربط حذائك.
Sleepy-eyed John, you better get your britches on.
جون النعسان، من الأفضل أن ترتدي بنطالك.
Try to get to Heaven 'fore the devil gets to you.
حاول أن تصل إلى الجنة قبل أن يصل إليك الشيطان.
INTERLUDE: F C F..F C F
استراحة: F C F..F C F
#5.
#5.
Over the hickory and down the pine..
فوق الجوزية وأسفل الصنوبر..
the racoon left and the old hound whined.
غادر الراكون وأنين كلب الصيد القديم.
John said, 'Sick 'em', and the racoon left.
قال جون: "أمرضهم"، وغادر الراكون.
They crossed Green River in a minute and a half.
لقد عبروا النهر الأخضر في دقيقة ونصف.
CHORUS:
الجوقة:
Sleepy-eyed John, you better get you're britches on.
جون الناعس العينين، من الأفضل أن تلبس بنطالك.
Sleepy-eyed John better tie your shoe.
من الأفضل لجون ذو العيون النعسانة أن يربط حذائك.
Sleepy-eyed John, you better get your britches on.
جون النعسان، من الأفضل أن ترتدي بنطالك.
Try to get to Heaven 'fore the devil gets to you.
حاول أن تصل إلى الجنة قبل أن يصل إليك الشيطان.
OUTRO:
الخاتمة:
F C F..F C F (x2)(Fade.)
F C F..F C F (x2)(تلاشي.)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.