Sleepy Eyed John Letras Tradução em Português
Johnny Horton - John dos Olhos Sonolentos
Johnny Horton - Sleepy Eyed John letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
INTRO: F C F
INTRODUÇÃO: F C F
#1.
#1.
Well, way down yonder on Candy Creek,
Bem, lá embaixo em Candy Creek,
I whittled out a fiddle from a wagon seat.
Peguei um violino no assento de uma carroça.
I tune my fiddle and I rub my bow..
Afino meu violino e esfrego meu arco.
play a little tune wherever I go.
tocar uma musiquinha onde quer que eu vá.
CHORUS:
REFRÃO:
Sleepy-eyed John, you better get you're britches on.
John de olhos sonolentos, é melhor você vestir suas calças.
Sleepy-eyed John better tie your shoe.
John, com olhos sonolentos, é melhor amarrar seu sapato.
Sleepy-eyed John, you better get your britches on.
John de olhos sonolentos, é melhor você vestir suas calças.
Try to get to Heaven 'fore the devil gets to you.
Tente chegar ao Céu antes que o diabo chegue até você.
INTERLUDE: F C F..F C F
INTERLÚDIO: F C F..F C F
#2.
#2.
Well, sleepy-eyed John he stole a goose.
Bem, John com olhos sonolentos, ele roubou um ganso.
The goose she clucked but she couldn't get loose.
O ganso ela cacarejou, mas não conseguiu se soltar.
Said, John to the goose, "If you don't be still,
Disse John ao ganso: "Se você não ficar quieto,
we'll miss our supper down in Candyville."
vamos perder nosso jantar em Candyville."
CHORUS:
REFRÃO:
Sleepy-eyed John, you better get you're britches on.
John de olhos sonolentos, é melhor você vestir suas calças.
Sleepy-eyed John better tie your shoe.
John, com olhos sonolentos, é melhor amarrar seu sapato.
Sleepy-eyed John, you better get your britches on.
John de olhos sonolentos, é melhor você vestir suas calças.
Try to get to Heaven 'fore the devil gets to you.
Tente chegar ao Céu antes que o diabo chegue até você.
INTERLUDE: F C F..F C F
INTERLÚDIO: F C F..F C F
#3.
#3.
Well, Sleepy-eyed John he had a wooden leg.
Bem, John de olhos sonolentos, ele tinha uma perna de pau.
The little leg was nothing but a little wooden peg.
A perninha não passava de uma pequena estaca de madeira.
With one shoe off and one shoe on..he could do the
Com um sapato descalço e outro calçado... ele poderia fazer o
double-shuffle til the cows come home.
embaralhar duas vezes até as vacas voltarem para casa.
CHORUS:
REFRÃO:
Sleepy-eyed John, you better get you're britches on.
John de olhos sonolentos, é melhor você vestir suas calças.
Sleepy-eyed John better tie your shoe.
John, com olhos sonolentos, é melhor amarrar seu sapato.
Sleepy-eyed John, you better get your britches on.
John de olhos sonolentos, é melhor você vestir suas calças.
Try to get to Heaven 'fore the devil gets to you.
Tente chegar ao Céu antes que o diabo chegue até você.
INTERLUDE: F C F..F C F
INTERLÚDIO: F C F..F C F
#4.
#4.
Now, I took 20 dollars for to build a fence.
Agora, peguei 20 dólares para construir uma cerca.
I took my money and I ain't worked since.
Peguei meu dinheiro e não trabalhei desde então.
I sold my buggy and I sold my plow.
Vendi minha charrete e vendi meu arado.
I wouldn't take a dollar for my journey now.
Eu não aceitaria um dólar pela minha viagem agora.
CHORUS:
REFRÃO:
Sleepy-eyed John, you better get you're britches on.
John de olhos sonolentos, é melhor você vestir suas calças.
Sleepy-eyed John better tie your shoe.
John, com olhos sonolentos, é melhor amarrar seu sapato.
Sleepy-eyed John, you better get your britches on.
John de olhos sonolentos, é melhor você vestir suas calças.
Try to get to Heaven 'fore the devil gets to you.
Tente chegar ao Céu antes que o diabo chegue até você.
INTERLUDE: F C F..F C F
INTERLÚDIO: F C F..F C F
#5.
#5.
Over the hickory and down the pine..
Sobre a nogueira e descendo o pinheiro.
the racoon left and the old hound whined.
o guaxinim foi embora e o velho cão ganiu.
John said, 'Sick 'em', and the racoon left.
John disse: 'Enjoe-os', e o guaxinim foi embora.
They crossed Green River in a minute and a half.
Atravessaram Green River em um minuto e meio.
CHORUS:
REFRÃO:
Sleepy-eyed John, you better get you're britches on.
John de olhos sonolentos, é melhor você vestir suas calças.
Sleepy-eyed John better tie your shoe.
John, com olhos sonolentos, é melhor amarrar seu sapato.
Sleepy-eyed John, you better get your britches on.
John de olhos sonolentos, é melhor você vestir suas calças.
Try to get to Heaven 'fore the devil gets to you.
Tente chegar ao Céu antes que o diabo chegue até você.
OUTRO:
OUTRO:
F C F..F C F (x2)(Fade.)
F C F..F C F (x2)(Desaparecer.)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
