Sleepy Eyed John Letra Traducción al Español

Johnny Horton - John el somnoliento

by Johnny Horton

Johnny Horton - Sleepy Eyed John letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Sleepy Eyed John - Johnny Horton
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Johnny Horton Sleepy Eyed John

INTRO: F C F
INTRODUCCIÓN: F C F
#1.
#1.
Well, way down yonder on Candy Creek,
Bueno, allá abajo en Candy Creek,
I whittled out a fiddle from a wagon seat.
Saqué un violín del asiento de una carreta.
I tune my fiddle and I rub my bow..
Afino mi violín y froto mi arco.
play a little tune wherever I go.
Toco una pequeña melodía donde quiera que vaya.
CHORUS:
CORO:
Sleepy-eyed John, you better get you're britches on.
John, el de ojos somnolientos, será mejor que te pongas los pantalones.
Sleepy-eyed John better tie your shoe.
Será mejor que John, el de ojos somnolientos, te ate el zapato.
Sleepy-eyed John, you better get your britches on.
John, el de ojos somnolientos, será mejor que te pongas los pantalones.
Try to get to Heaven 'fore the devil gets to you.
Intenta llegar al cielo antes de que el diablo te atrape.
INTERLUDE: F C F..F C F
INTERLUDIO: F C F..F C F
#2.
#2.
Well, sleepy-eyed John he stole a goose.
Bueno, John, el de ojos somnolientos, robó un ganso.
The goose she clucked but she couldn't get loose.
El ganso cloqueó pero no pudo soltarse.
Said, John to the goose, "If you don't be still,
Juan le dijo a la oca: "Si no te quedas quieto,
we'll miss our supper down in Candyville."
Nos perderemos nuestra cena en Candyville".
CHORUS:
CORO:
Sleepy-eyed John, you better get you're britches on.
John, el de ojos somnolientos, será mejor que te pongas los pantalones.
Sleepy-eyed John better tie your shoe.
Será mejor que John, el de ojos somnolientos, te ate el zapato.
Sleepy-eyed John, you better get your britches on.
John, el de ojos somnolientos, será mejor que te pongas los pantalones.
Try to get to Heaven 'fore the devil gets to you.
Intenta llegar al cielo antes de que el diablo te atrape.
INTERLUDE: F C F..F C F
INTERLUDIO: F C F..F C F
#3.
#3.
Well, Sleepy-eyed John he had a wooden leg.
Bueno, John el de ojos somnolientos tenía una pierna de palo.
The little leg was nothing but a little wooden peg.
La patita no era más que una pequeña clavija de madera.
With one shoe off and one shoe on..he could do the
Con un zapato quitado y otro puesto...podía hacer lo mismo.
double-shuffle til the cows come home.
Mezcla dos veces hasta que las vacas regresen a casa.
CHORUS:
CORO:
Sleepy-eyed John, you better get you're britches on.
John, el de ojos somnolientos, será mejor que te pongas los pantalones.
Sleepy-eyed John better tie your shoe.
Será mejor que John, el de ojos somnolientos, te ate el zapato.
Sleepy-eyed John, you better get your britches on.
John, el de ojos somnolientos, será mejor que te pongas los pantalones.
Try to get to Heaven 'fore the devil gets to you.
Intenta llegar al cielo antes de que el diablo te atrape.
INTERLUDE: F C F..F C F
INTERLUDIO: F C F..F C F
#4.
#4.
Now, I took 20 dollars for to build a fence.
Ahora tomé 20 dólares para construir una cerca.
I took my money and I ain't worked since.
Tomé mi dinero y no he trabajado desde entonces.
I sold my buggy and I sold my plow.
Vendí mi buggy y vendí mi arado.
I wouldn't take a dollar for my journey now.
Ahora no aceptaría ni un dólar por mi viaje.
CHORUS:
CORO:
Sleepy-eyed John, you better get you're britches on.
John, el de ojos somnolientos, será mejor que te pongas los pantalones.
Sleepy-eyed John better tie your shoe.
Será mejor que John, el de ojos somnolientos, te ate el zapato.
Sleepy-eyed John, you better get your britches on.
John, el de ojos somnolientos, será mejor que te pongas los pantalones.
Try to get to Heaven 'fore the devil gets to you.
Intenta llegar al cielo antes de que el diablo te atrape.
INTERLUDE: F C F..F C F
INTERLUDIO: F C F..F C F
#5.
#5.
Over the hickory and down the pine..
Sobre el nogal y por el pino.
the racoon left and the old hound whined.
El mapache se fue y el viejo perro gimió.
John said, 'Sick 'em', and the racoon left.
John dijo: "Enfermalos", y el mapache se fue.
They crossed Green River in a minute and a half.
Cruzaron Green River en un minuto y medio.
CHORUS:
CORO:
Sleepy-eyed John, you better get you're britches on.
John, el de ojos somnolientos, será mejor que te pongas los pantalones.
Sleepy-eyed John better tie your shoe.
Será mejor que John, el de ojos somnolientos, te ate el zapato.
Sleepy-eyed John, you better get your britches on.
John, el de ojos somnolientos, será mejor que te pongas los pantalones.
Try to get to Heaven 'fore the devil gets to you.
Intenta llegar al cielo antes de que el diablo te atrape.
OUTRO:
SALIDA:
F C F..F C F (x2)(Fade.)
F C F..F C F (x2)(Desvanecerse.)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.