Down to You Versuri Traducere în Română

Joni Mitchell - Down to You

by Joni Mitchell

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joni Mitchell Down to You

down to you: joni mitchell
până la tine: joni mitchell
A: 002220
A: 002220
A/B: 022220
A/B: 022220
A7Sus4: 002030
A7Sus4: 002030
Bm7: 024232
Bm7: 024232
C/D: 000010
C/D: 000010
D: 000232
D: 000232
D/G: 3XX232
D/G: 3XX232
Dm7: 000211
Dm7: 000211
E: 022100
E: 022100
Esus4: 022200
Esus4: 022200
E/F#: 2XX100
E/F#: 2XX100
F#m7: 2XX220
F#m7: 2XX220
G: 3X0003
G: 3X0003
G/A: 003211
G/A: 003211
everything comes and goes
totul vine și pleacă
marked by lovers and styles of clothes
marcat de iubitori și stiluri de haine
things that you held high and told yourself were true
lucruri pe care le țineai sus și ți-ai spus că sunt adevărate
lost or changin?? as the days come down to you
pierdut sau schimbat?? pe măsură ce zilele vin până la tine
down to you, constant stranger;
până la tine, străin constant;
you??re a kind person, you??re a cold person too
esti o persoana amabila, esti si o persoana rece
s4
s4
it??s down to you
depinde de tine
you go down to the pick-up station
cobori la statia de preluare
cravin?? warmth and beauty
pofta?? căldură și frumusețe
you settle for less than fascination;
te mulțumești cu mai puțin decât fascinație;
a few drinks later you??re not so choosy
câteva pahare mai târziu nu ești atât de pretențios
when the closing lights strip off the shadows
când luminile de închidere dezlipesc umbrele
on this strange new flesh you found
pe această carne ciudată nouă pe care ai găsit-o
clutching the night to you like a fig leaf,
strângând noaptea de tine ca o frunză de smochin,
you hurry to the blackness and the blankets
te grăbești spre întuneric și pături
A7Sus4
A7Sus4
to lay down an impression and your loneliness
să lași o impresie și singurătatea ta
Bm7 ?? A/B ?? Bm7 ?? A/B ?? E ?? Bm7
Bm7 ?? A/B ?? Bm7 ?? A/B ?? E ?? Bm7
in the morning there are lovers in the street
dimineața sunt îndrăgostiți pe stradă
they look so high;
arată atât de sus;
you brush against a stranger and you both apologize
te înfrunți cu un străin și amândoi vă ceri scuze
old friends seem indiff??rent;
prietenii vechi par indiferenti;
you must have brought that on
trebuie să fi adus asta
old bonds have broken down; love is gone
legăturile vechi s-au rupt; dragostea a dispărut
oh, love is gone
o, dragostea a dispărut
written on your spirit the sad song
scris pe spiritul tău cântecul trist
love is gone
dragostea a dispărut
everything comes and goes;
totul vine și pleacă;
pleasure moves on too early
plăcerea trece prea devreme
and trouble leaves too slow
iar problemele pleacă prea încet
just when you??re thinkin??
tocmai cand te gandesti??
you??ve fin??lly got it made
l-ai făcut până la urmă
bad news comes knockin??
vin vești proaste?
at your garden gate
la poarta grădinii tale
knockin?? for you, constant stranger;
bate?? pentru tine, străin constant;
you??re a brute, you??re an angel
ești o brută, ești un înger
you can crawl, you can fly too
te poți târî, poți și zbura
it??s down to you
depinde de tine
it all comes down to you
totul se reduce la tine

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.