Best for the Best Liedtext Deutsche Übersetzung
Josh Ritter – Das Beste für das Beste
by Josh Ritter
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
D----/6-6-4-4-2-----2------2-------2---etc-----|
D----/6-6-4-4-2-----2------2-------2---etc-----|
Once I knew a girl in the hard hard times
Einmal kannte ich ein Mädchen in schweren, schweren Zeiten
She made me a shirt out of fives and dimes
Sie hat mir ein Hemd aus Fünf- und Groschenmünzen gemacht
A5 A/G# A/F# F#sus2add9*
A5 A/G# A/F# F#sus2add9*
Now she's gone but when I wear it she crosses my mind
Jetzt ist sie weg, aber wenn ich sie trage, kommt sie mir in den Sinn
And if the best is for the best then the best is unkind
Und wenn das Beste zum Besten ist, dann ist das Beste unfreundlich
I realized that Illinois was more than I could stand
Mir wurde klar, dass Illinois mehr war, als ich ertragen konnte
They say working's best 'cause poverty is hell on a man
Man sagt, arbeiten ist das Beste, denn Armut ist die Hölle für einen Mann
A5 A/G# A/F# F#sus2add9*
A5 A/G# A/F# F#sus2add9*
Now I ride a lazy river through the Mississippi fan
Jetzt fahre ich auf einem Lazy River durch den Mississippi-Fächer
And if the best is for the best then the best can be damned
Und wenn das Beste zum Besten ist, dann kann das Beste verdammt werden
I spent a few years on the Queen of Spain
Ich habe ein paar Jahre auf der Königin von Spanien verbracht
She was a leaky little boat that went up in flames
Es handelte sich um ein leckes kleines Boot, das in Flammen aufging
A5 A/G# A/F# F#sus2add9*
A5 A/G# A/F# F#sus2add9*
When the boiler blew some people started naming names
Als der Kessel explodierte, begannen einige Leute, Namen zu nennen
But if the best is for the best I guess the best is to blame
Aber wenn das Beste zum Besten ist, ist wohl das Beste schuld
I spent a few more as the Cairo Crown
Ich habe noch ein paar mehr als die Cairo Crown ausgegeben
A heavyweight wrestler in the Midwest towns
Ein Schwergewichts-Wrestler in den Städten des Mittleren Westens
A5 A/G# A/F# F#sus2add9*
A5 A/G# A/F# F#sus2add9*
But I was lonesome for a girl who could pin me down
Aber ich war einsam für ein Mädchen, das mich festhalten konnte
They say the best is for the best but that's not what I've found
Man sagt, das Beste ist für das Beste, aber das habe ich nicht gefunden
*2, repeat intro
*2, Intro wiederholen
Now I listen to my sweetheart and I listen to my thirst
Jetzt höre ich auf meinen Schatz und ich höre auf meinen Durst
I don't spend time listening to other people's words
Ich verbringe keine Zeit damit, den Worten anderer Leute zuzuhören
A5 A/G# A/F# F#sus2add9*
A5 A/G# A/F# F#sus2add9*
Sometimes they're right most times the reverse
Manchmal haben sie Recht, meistens ist es umgekehrt
They say the best is for the best when the best is for the worse
Sie sagen, das Beste ist für das Beste, wenn das Beste für das Schlechtere ist
Once I knew a girl in the hard hard times
Einmal kannte ich ein Mädchen in schweren, schweren Zeiten
She made me a shirt out of fives and dimes
Sie hat mir ein Hemd aus Fünf- und Groschenmünzen gemacht
A5 A/G# A/F# F#sus2add9*
A5 A/G# A/F# F#sus2add9*
Now she's gone but when I wear it she crosses my mind
Jetzt ist sie weg, aber wenn ich sie trage, kommt sie mir in den Sinn
And if the best is for the best then the best is unkind
Und wenn das Beste zum Besten ist, dann ist das Beste unfreundlich
Once I knew a girl in the hard hard times
Einmal kannte ich ein Mädchen in schweren, schweren Zeiten
Once I knew a girl in the hard hard times
Einmal kannte ich ein Mädchen in schweren, schweren Zeiten
Chords:
Akkorde:
A5 A/G# A/F# F#sus2add9 (?) :)
A5 A/G# A/F# F#sus2add9 (?) :)
Run "*" follows the descending bassline of the 3rd line of each stanza
Der Lauf „*“ folgt der absteigenden Basslinie der 3. Zeile jeder Strophe
(it's also part of the intro picking)
(es ist auch Teil der Intro-Auswahl)
Run *2 is an interlude between the 1st and 2nd and between the 3rd and
Lauf *2 ist ein Zwischenspiel zwischen dem 1. und 2. und zwischen dem 3. und
4th stanzas.
4. Strophe.
G-----------2---------------------------2------1-------| back to
G-----------2------------2------1-------| zurück zu
D-----4---4----------6---6--------4---4----------2-----| E... (etc)
D-----4---4----------6---6--------4---4----------2-----| E... (usw.)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
