Oak Avenue Paroles Traduction Française
Josh Wilson - Avenue du Chêne
by Josh Wilson
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is my first tab on here, and I have wanted to see this song on here since
C'est mon premier onglet ici, et j'ai envie de voir cette chanson ici depuis
April, but have been too reluctant to take the time and do it myself. But I
April, mais j'ai été trop réticent à prendre le temps de le faire moi-même. Mais je
finally did it! Thanks for checkin' out the song!!! AND GOD BLESS!!!
enfin je l'ai fait ! Merci d'avoir écouté la chanson !!! ET QUE DIEU BÉNISSE !!!
(No Capo)
(Pas de capodastre)
*TIP*
*CONSEIL*
INTRO: Ebm B F#
INTRO : Mib B F#
(VERSE 1)
(VERSET 1)
I got the call this mornin'
J'ai reçu l'appel ce matin
At seven forty five
À sept heures quarante-cinq
Ben told me what happened to you
Ben m'a dit ce qui t'est arrivé
Someone blew right through that light
Quelqu'un a soufflé à travers cette lumière
Couldn't stop in time
Je n'ai pas pu m'arrêter à temps
You didn't make it past Oak Avenue
Vous n'avez pas dépassé Oak Avenue
(Verse 2)
(Verset 2)
Well now you got me thinking
Et bien maintenant tu me fais réfléchir
That I should have thought twice
Que j'aurais dû y réfléchir à deux fois
Before I said the things I should have never said to you
Avant de dire les choses que je n'aurais jamais dû te dire
Now the chance to make amends
Maintenant l'occasion de faire amende honorable
The chance to apologize
La chance de s'excuser
Is the silent and cold Oak Avenue
C'est la silencieuse et froide Oak Avenue
(CHORUS)
(REFRAIN)
Why did I wait
Pourquoi ai-je attendu
To say the words inside of my head
Pour dire les mots dans ma tête
I'm sorry
je suis désolé
Now It's too late
Maintenant, c'est trop tard
Sorry is what I should have said
Désolé, c'est ce que j'aurais dû dire
Db Ebm B F# x2
Réb Ebm B Fa# x2
And I could have told you before Oak Avenue
Et j'aurais pu te le dire avant Oak Avenue
(VERSE 3)
(VERSET 3)
If I would have known
Si j'avais su
That we were running out of time
Que nous manquions de temps
I would have broken down and talked to you
Je me serais effondré et je t'aurais parlé
Now I have to face the truth
Maintenant je dois faire face à la vérité
That's cooler than my pride
C'est plus cool que ma fierté
Now I have to face Oak Avenue
Maintenant je dois faire face à Oak Avenue
(CHORUS)
(REFRAIN)
Why did I wait
Pourquoi ai-je attendu
To say the words inside of my head
Pour dire les mots dans ma tête
I'm sorry
je suis désolé
Now It's too late
Maintenant, c'est trop tard
Sorry is what I should have said
Désolé, c'est ce que j'aurais dû dire
And I could have told you before Oak Avenue
Et j'aurais pu te le dire avant Oak Avenue
(Bridge)
(Pont)
(I should have told you)...Oak Avenue
(J'aurais dû te le dire)...Oak Avenue
(I should have told you)...Oak Avenue
(J'aurais dû te le dire)...Oak Avenue
(I should have told you)...
(j'aurais dû te le dire)...
(CHORUS)
(REFRAIN)
Why did I wait
Pourquoi ai-je attendu
To say the words inside of my head
Pour dire les mots dans ma tête
I'm sorry
je suis désolé
Now it's too late
Maintenant c'est trop tard
Sorry is what I should have said
Désolé, c'est ce que j'aurais dû dire
And I could have told you
Et j'aurais pu te le dire
I should have told you
j'aurais dû te le dire
That I'm sorry
Que je suis désolé
That I loved you
Que je t'aimais
Yeah I'm sorry
Ouais, je suis désolé
I didn't mean to, no
Je ne voulais pas, non
I'm so sorry
je suis vraiment désolé
Db Ebm B F# x2
Réb Ebm B Fa# x2
And I could have told you before Oak Avenue
Et j'aurais pu te le dire avant Oak Avenue
(OUTRO)
(OUTRO)
I got the call this mornin'
J'ai reçu l'appel ce matin
At seven forty five
À sept heures quarante-cinq
Ben told me what happened
Ben m'a dit ce qui s'est passé
To you...
A toi...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
