Meiden van de brandweer Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
K3 - Dziewczyny ze straży pożarnej
by K3
K3 - Meiden van de brandweer tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Leve de meiden van de brandweer!
Niech żyją dziewczyny ze straży pożarnej!
Leve de meiden van de brandweer!
Niech żyją dziewczyny ze straży pożarnej!
Kijk uit, kijk uit, iedereen opzij,
Uważajcie, uważajcie, wszyscy zejdźcie z drogi,
Kijk uit, kijk uit, kom niet dichterbij.
Uważaj, uważaj, nie podchodź bliżej.
Bel de liefdesbrandweer alsjeblieft, want er is hier iemand smoorverliefd.
Proszę wezwać straż pożarną miłości, bo ktoś tu jest szaleńczo zakochany.
Een vonkje dat overslaat *tiktiktik*
Iskra, która przeskakuje *tknij, dotknij*
Een hart dat aan bonzen gaat *tiktiktik*
Serce, które zaczyna bić *tick-tick*
Haast je, want als het stilstaat is het te laat *tiktiktik*
Pospiesz się, bo gdy stoi w miejscu, jest już za późno *tknij, dotknij*
BOOOOM!
BOOOOM!
Refrein:
Chór:
Leve de meiden van de brandweer, geen tijd om uit te rusten, ik hoor het alarm weer
Niech żyją dziewczyny ze straży pożarnej, nie ma czasu na odpoczynek, znowu słyszę alarm
Leve de meiden van de brandweer, iemand wil iemand kussen, als zij die brand niet blussen.
Niech żyją dziewczyny ze straży pożarnej, ktoś chce kogoś pocałować, jeśli nie ugaszą pożaru.
Hoor je straks enkel nog gezoen
Wkrótce usłyszysz tylko całowanie
Als wij er niets aan kunnen doen
Jeśli nie możemy nic z tym zrobić
Kijk uit, kijk uit, ga snel aan de kant
Uważaj, uważaj, szybko zejdź z drogi
Kijk uit kijk uit, mijn hartje staat in brand.
Uważaj, uważaj, moje serce płonie.
En de liefdesbrandweer staat paraat, met de liefdesbrandblusapparaat
A straż pożarna miłości jest gotowa z gaśnicą miłości
Want elke slimme meid *tiktiktik*
Ponieważ każda mądra dziewczyna *tknij, dotknij*
Is altijd voorbereid *tiktiktik*
Zawsze przygotowany *tknij, dotknij*
Al raakt ze af en toe ook de weg eens kwijt
Chociaż czasami gubi drogę
BOOOOM
BOOOOM
Refrein:
Chór:
Leve de meiden van de brandweer, geen tijd om uit te rusten, ik hoor het alarm weer
Niech żyją dziewczyny ze straży pożarnej, nie ma czasu na odpoczynek, znowu słyszę alarm
Leve de meiden van de brandweer, iemand wil iemand kussen, als zij die brand niet blussen.
Niech żyją dziewczyny ze straży pożarnej, ktoś chce kogoś pocałować, jeśli nie ugaszą pożaru.
Hoor je straks enkel nog gezoen
Wkrótce usłyszysz tylko całowanie
Als wij er niets aan kunnen doen
Jeśli nie możemy nic z tym zrobić
Een vonkje dat overslaat *tiktiktik*
Iskra, która przeskakuje *tknij, dotknij*
Een hart dat aan bonzen gaat *tiktiktik*
Serce, które zaczyna bić *tick-tick*
Haast je, want als het stilstaat is het te laat *tiktiktik*
Pospiesz się, bo gdy stoi w miejscu, jest już za późno *tknij, dotknij*
BOOOOM
BOOOOM
Refrein:
Chór:
Leve de meiden van de brandweer, geen tijd om uit te rusten, ik hoor het alarm weer
Niech żyją dziewczyny ze straży pożarnej, nie ma czasu na odpoczynek, znowu słyszę alarm
Leve de meiden van de brandweer, iemand wil iemand kussen, het wordt hier te warm weer
Niech żyją dziewczyny ze straży pożarnej, ktoś chce kogoś pocałować, u nas robi się za gorąco
Leve de meiden van de brandweer, geen tijd om uit te rusten, ik hoor het alarm weer
Niech żyją dziewczyny ze straży pożarnej, nie ma czasu na odpoczynek, znowu słyszę alarm
Leve de meiden van de brandweer, iemand wil iemand kussen, als zei die brand niet blussen.
Niech żyją dziewczyny ze straży pożarnej, ktoś chce kogoś pocałować, jakby nie ugasił pożaru.
Hoor je straks enkel nog gezoen
Wkrótce usłyszysz tylko całowanie
Als wij er niets aan kunnen doen
Jeśli nie możemy nic z tym zrobić
BOOOOOOOM!
BUOOOOOM!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
