Water in the Fuel Liedtext Deutsche Übersetzung
Kasey Chambers – Wasser im Kraftstoff
Kasey Chambers - Water in the Fuel Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
INTRO: A E D Dsus D 2x's
INTRO: A E D Dsus D 2x
VERSE 1:
VERS 1:
Well, darling, I'm a coming down old route number sixty-seven.
Nun, Liebling, ich bin eine alte Route Nummer siebenundsechzig.
I just got off the turnpike avoiding the Ohio state inspection.
Ich bin gerade von der Autobahn abgekommen, um der Ohio State Inspection auszuweichen.
Johnny law followed me up the road, then he turned off and he let me go.
Johnny Law folgte mir die Straße hinauf, dann bog er ab und ließ mich gehen.
I guess this old truck ain't worth shutting down.
Ich schätze, dieser alte Truck ist es nicht wert, stillgelegt zu werden.
And your voice last night on the telephone said you wouldn't be there when I got home
Und deine Stimme gestern Abend am Telefon sagte, dass du nicht da sein würdest, wenn ich nach Hause käme
So, when I get to Cleveland I'm going to head back south.
Wenn ich also in Cleveland ankomme, werde ich zurück nach Süden fahren.
CHORUS:
CHOR:
Well the light keeps coming on, I've got water in the fuel.
Nun, das Licht geht immer wieder an, ich habe Wasser im Kraftstoff.
Well my brakes are gone, I got a left front tire throwing thread.
Nun, meine Bremsen sind weg, ich habe einen rutschenden Faden am linken Vorderreifen.
By tomorrow morning, I could be dead. Baby, maybe you been right all along.
Morgen früh könnte ich tot sein. Baby, vielleicht hattest du die ganze Zeit recht.
VERSE 2:
VERS 2:
You said you couldn't stay with one who was always going away,
Du hast gesagt, du könntest nicht bei jemandem bleiben, der immer weggeht,
And all you wanted to do was to settle down.
Und alles, was Sie wollten, war, sesshaft zu werden.
You wanted to buy that little trailer, out on the edge with the money your saving
Sie wollten mit dem Geld, das Sie gespart haben, diesen kleinen Wohnwagen am Rande kaufen
With a carport, and a colour TV and no place to turn around.
Mit einem Carport und einem Farbfernseher und ohne Möglichkeit, sich umzudrehen.
CHORUS:
CHOR:
Well the light keeps coming on, I've got water in the fuel.
Nun, das Licht geht immer wieder an, ich habe Wasser im Kraftstoff.
My brakes are gone, I got a left front tire throwing thread.
Meine Bremsen sind kaputt, ich habe einen rutschenden Faden am linken Vorderreifen.
By tomorrow morning, I could be dead. Baby, maybe you been right all along.
Morgen früh könnte ich tot sein. Baby, vielleicht hattest du die ganze Zeit recht.
Baby, maybe you been right all along.
Baby, vielleicht hattest du die ganze Zeit recht.
BRIDGE:
BRÜCKE:
Remember that winter when the lake froze over,
Erinnern Sie sich an den Winter, als der See zugefroren war,
We drove out there after we'd unloaded,
Nachdem wir ausgeladen hatten, fuhren wir dorthin.
We revved that truck and we spun it 'round and 'round.
Wir haben den Wagen auf Touren gebracht und ihn immer wieder im Kreis gedreht.
Then we left it idling out on that ice,
Dann ließen wir es im Leerlauf auf dem Eis stehen,
We crawled in the sleeper and I held you tight.
Wir krochen in den Schlafwagen und ich hielt dich fest.
Baby, I'm sure on thin ice now.
Baby, ich befinde mich jetzt sicher auf dünnem Eis.
CHORUS:
CHOR:
Well the light keeps coming on, I've got water in the fuel.
Nun, das Licht geht immer wieder an, ich habe Wasser im Kraftstoff.
Well my brakes are gone, I got a left front tire throwing thread.
Nun, meine Bremsen sind weg, ich habe einen rutschenden Faden am linken Vorderreifen.
By tomorrow morning, I could be dead. Baby, maybe you been right all along.
Morgen früh könnte ich tot sein. Baby, vielleicht hattest du die ganze Zeit recht.
Baby, maybe you been right all along.
Baby, vielleicht hattest du die ganze Zeit recht.
Baby, maybe you been right all along.
Baby, vielleicht hattest du die ganze Zeit recht.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
