In My Feelings Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Kehlani - Duygularımda
by Kehlani
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Verse 1]
Ayet 1]
Why you got me so obsessed with you?
Neden beni kendine bu kadar takıntılı hale getirdin?
Why you got me wasting time laying next to you?
Neden senin yanında yatarak vakit kaybetmemi sağladın?
Why do you tell me, "Come over"
Neden bana "Gel" diyorsun?
To watch you just stare at your phone?
Sadece telefonuna bakmanı izlemek için mi?
Don't know why I expected you
Seni neden beklediğimi bilmiyorum
To give me attention, affection and love
Bana ilgi, şefkat ve sevgi vermek için
You're like a drug, never enough
Uyuşturucu gibisin asla yetmez
Can't take you high, need a new plug
Seni yükseğe çıkaramam, yeni bir fişe ihtiyacım var
You got me bent, got me way too messed up
Beni büktün, beni çok fazla batırdın
Pre-horus
Horus öncesi
And I don't know why I'm even still here
Ve neden hâlâ burada olduğumu bile bilmiyorum
Can't shake it off, I've been here for years on top of years
Üstümden atamıyorum, yıllardır buradayım, yıllarca
And I, I'm ready to, I'm ready to, be off of you
Ve ben, senden uzaklaşmaya hazırım, hazırım
'Cause I admit, that baby, I, I just may be stuck on you
Çünkü itiraf ediyorum o bebeğim, ben, ben sana takılıp kalmış olabilirim
horus
horus
(If this isn't love)
(Eğer bu aşk değilse)
Why do I pick up my phone every time that you call?
Neden her aradığında telefonumu açıyorum?
(Why do I feel this way?)
(Neden böyle hissediyorum?)
Why do I feel this (feel this way?)
Neden bunu hissediyorum (böyle hissediyorum?)
I'm in my feelings (If this isn't love)
Duygularım içindeyim (Eğer bu aşk değilse)
Why do I let you give me half then give you my all?
Neden bana yarısını verip her şeyimi vermene izin veriyorum?
(Why do I feel this way?)
(Neden böyle hissediyorum?)
Why do I do this (feel this way?)
Bunu neden yapıyorum (böyle mi hissediyorum?)
I'm in my feelings
duygularım içindeyim
Post-horus
Horus sonrası
(No!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (yeah) Uh-uh (whoa)
(Hayır!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (evet) Uh-uh (whoa)
In my feelings
duygularımda
(No!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (yeah) Uh-uh (whoa)
(Hayır!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (evet) Uh-uh (whoa)
In my feelings
duygularımda
Why you be doing me scandalous?
Neden beni skandala sürüklüyorsun?
You just assume that I'm strong and can handle it
Sadece güçlü olduğumu ve bununla başa çıkabileceğimi varsayıyorsun
Why do you make me feel like I'm less than my worth
Neden bana değerimden daha azmışım gibi hissettiriyorsun
And it won't be for long, I ain't having it
Ve bu uzun sürmeyecek, buna sahip olmayacağım
You don't do the sh*t that you said would be done
Yapılacağını söylediğin şeyleri yapmıyorsun
You find it fun, to feel sh*t and run
Bok gibi hissedip kaçmayı eğlenceli buluyorsun
Love like a gun, it leaves me stunned
Silah gibi aşk, beni şaşkına çeviriyor
Out on the floor and I just can't get up
Yerdeyim ve kalkamıyorum
Pre-horus
Horus öncesi
And I don't know why I'm even still here
Ve neden hâlâ burada olduğumu bile bilmiyorum
Can't shake it off, I've been here for years on top of years
Üstümden atamıyorum, yıllardır buradayım, yıllarca
And I, I'm ready to, I'm ready to, be off of you
Ve ben, senden uzaklaşmaya hazırım, hazırım
'Cause I admit, that baby, I, I just may be stuck on you
Çünkü itiraf ediyorum o bebeğim, ben, ben sana takılıp kalmış olabilirim
horus
horus
(If this isn't love)
(Eğer bu aşk değilse)
Why do I pick up my phone every time that you call?
Neden her aradığında telefonumu açıyorum?
(Why do I feel this way?)
(Neden böyle hissediyorum?)
Why do I feel this (feel this way?)
Neden bunu hissediyorum (böyle hissediyorum?)
I'm in my feelings (If this isn't love)
Duygularım içindeyim (Eğer bu aşk değilse)
Why do I let you give me half then give you my all?
Neden bana yarısını verip her şeyimi vermene izin veriyorum?
(Why do I feel this way?)
(Neden böyle hissediyorum?)
Why do I do this (feel this way?)
Bunu neden yapıyorum (böyle mi hissediyorum?)
I'm in my feelings
duygularım içindeyim
Post-horus
Horus sonrası
(No!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (yeah) Uh-uh (whoa)
(Hayır!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (evet) Uh-uh (whoa)
In my feelings
duygularımda
(No!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (yeah) Uh-uh (whoa)
(Hayır!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (evet) Uh-uh (whoa)
In my feelings
duygularımda
ridge
sırt
Oh, why, why do I, why do I feel this way?
Ah, neden, neden ben, neden böyle hissediyorum?
Why am I still this way?
Neden hala böyleyim?
Why after all these times, you still play all these games?
Neden bunca zamandan sonra hâlâ bu oyunları oynuyorsun?
Why after all these nights, I still give you all my days?
Neden bu kadar geceden sonra hâlâ bütün günlerimi sana veriyorum?
Pre-horus
Horus öncesi
And I don't know why I'm even still here
Ve neden hâlâ burada olduğumu bile bilmiyorum
Can't shake it off, I've been here for years on top of years
Üstümden atamıyorum, yıllardır buradayım, yıllarca
And I, I'm ready to, I'm ready to, be off of you
Ve ben, senden uzaklaşmaya hazırım, hazırım
'Cause I admit, that baby, I, I just may be stuck on you
Çünkü itiraf ediyorum o bebeğim, ben, ben sana takılıp kalmış olabilirim
horus
horus
(If this isn't love)
(Eğer bu aşk değilse)
Why do I pick up my phone every time that you call?
Neden her aradığında telefonumu açıyorum?
(Why do I feel this way?)
(Neden böyle hissediyorum?)
Why do I feel this (feel this way?)
Neden bunu hissediyorum (böyle hissediyorum?)
I'm in my feelings (If this isn't love)
Duygularım içindeyim (Eğer bu aşk değilse)
Why do I let you give me half then give you my all?
Neden bana yarısını verip her şeyimi vermene izin veriyorum?
(Why do I feel this way?)
(Neden böyle hissediyorum?)
Why do I do this (feel this way?)
Bunu neden yapıyorum (böyle mi hissediyorum?)
I'm in my feelings
duygularım içindeyim
Post-horus
Horus sonrası
(No!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (yeah) Uh-uh (whoa)
(Hayır!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (evet) Uh-uh (whoa)
In my feelings
duygularımda
(No!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (yeah) Uh-uh (whoa)
(Hayır!) Uh-uh (whoa) Uh-uh (evet) Uh-uh (whoa)
In my feelings
duygularımda
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
