Song for Insane Times Liedtext Deutsche Übersetzung

Kevin Ayers – Lied für verrückte Zeiten

by Kevin Ayers

Kevin Ayers - Song for Insane Times Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Song for Insane Times - Kevin Ayers
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Kevin Ayers Song for Insane Times

(This bit's slightly odd; it's either in 5/4 or it's two and a half bars long but it's hard to say which;
(Dieses Stück ist etwas seltsam; es ist entweder im 5/4-Takt oder es ist zweieinhalb Takte lang, aber es ist schwer zu sagen, welches;
with the slight swing and the syncopated drum fill over the top it's essentially free-form. Your best bet
Mit dem leichten Swing und dem synkopierten Drum-Fill darüber ist es im Wesentlichen eine freie Form. Ihre beste Wahl
is to listen to it and make up your own mind!)
ist, es sich anzuhören und sich eine eigene Meinung zu bilden!)
M7
M7
People say they want to be free
Die Leute sagen, sie wollen frei sein
M7 M7
M7 M7
They look at him and they look at me
Sie schauen ihn an und sie schauen mich an
But it's only themselves they're wanting to see
Aber sie wollen nur sich selbst sehen
M7 M7
M7 M7
And everybody knows about it.
Und jeder weiß davon.
M7
M7
We talked all night and were all turned on
Wir haben die ganze Nacht geredet und waren alle erregt
M7 M7
M7 M7
We believe we heard him singing his song
Wir glauben, dass wir ihn sein Lied singen hörten
Telling us all there was work to be done
Sagte uns allen, dass noch viel zu tun sei
M7 M7
M7 M7
And we all sung the chorus of "I Am The Walrus"
Und wir alle sangen den Refrain von „I Am The Walrus“
M7
M7
Yes, Disneyland has come to town
Ja, Disneyland ist in der Stadt angekommen
M7 M7
M7 M7
Everyone's dressed and standing around
Alle sind angezogen und stehen herum
Alice is wearing her sexiest gown
Alice trägt ihr sexystes Kleid
M7 M7
M7 M7
But she doesn't want you to look at her
Aber sie möchte nicht, dass du sie ansiehst
M7
M7
Beautiful people are queuing to drown
Schöne Menschen stehen Schlange, um zu ertrinken
M7 M7
M7 M7
They wait for the lifeguard to put on his crown
Sie warten darauf, dass der Rettungsschwimmer seine Krone aufsetzt
But he's up at the other end of town
Aber er ist am anderen Ende der Stadt
M7 M7
M7 M7
Trying to talk to the mirror
Ich versuche mit dem Spiegel zu sprechen
KEYBOARD SOLO:
KEYBOARD-SOLO:
EbM7 DbM7 (repeat)
EbM7 DbM7 (Wiederholung)
FM7 CM7 (these chords have the weird run over them from the intro)
FM7 CM7 (diese Akkorde haben den seltsamen Verlauf vom Intro an)
BANANA!
BANANE!
M7
M7
The scientist talks and he knows what he means
Der Wissenschaftler redet und er weiß, was er meint
M7 M7
M7 M7
He sits on the floor and has beautiful dreams
Er sitzt auf dem Boden und hat schöne Träume
But he gets brought down by a woman who screams
Doch er wird von einer schreienden Frau zu Fall gebracht
M7 M7
M7 M7
But he knows it's only a record, oh yes it is!
Aber er weiß, dass es nur eine Platte ist, oh ja, das ist es!
M7
M7
His brave new girl stops feeding the ants
Sein tapferes neues Mädchen hört auf, die Ameisen zu füttern
M7 M7
M7 M7
And looks at him with her septic pants
Und schaut ihn mit ihrer Klärhose an
She still knows how to make him dance
Sie weiß immer noch, wie sie ihn zum Tanzen bringt
M7 M7
M7 M7
And forget about emancipation, it's all imagination
Und vergessen Sie die Emanzipation, das ist alles Einbildung
M7
M7
And you and I we sit and hum
Und du und ich, wir sitzen und summen
M7 M7
M7 M7
We know something's got to come
Wir wissen, dass etwas kommen muss
To get us off our endless bum
Um uns von unserem endlosen Hintern zu befreien
M7 M7
M7 M7
There's probably one in the bathroom or in the hall
Es gibt wahrscheinlich einen im Badezimmer oder im Flur
(Repeat keyboard solo/intro and descend into a freeform jazz exploration to fade.)
(Wiederholen Sie das Keyboard-Solo/Intro und tauchen Sie zum Ausklingen in eine freie Jazz-Erkundung ein.)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.