Song for Insane Times Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Kevin Ayers – Piosenka na szalone czasy
by Kevin Ayers
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(This bit's slightly odd; it's either in 5/4 or it's two and a half bars long but it's hard to say which;
(Ten fragment jest nieco dziwny; jest albo w metrum 5/4, albo ma dwa i pół taktu, ale trudno powiedzieć który;
with the slight swing and the syncopated drum fill over the top it's essentially free-form. Your best bet
z lekkim swingiem i synkopowanym wypełnieniem perkusyjnym na górze, ma zasadniczo swobodną formę. Twój najlepszy zakład
is to listen to it and make up your own mind!)
jest wysłuchanie go i wyrobienie sobie własnego zdania!)
M7
M7
People say they want to be free
Ludzie mówią, że chcą być wolni
M7 M7
M7 M7
They look at him and they look at me
Patrzą na niego i patrzą na mnie
But it's only themselves they're wanting to see
Ale chcą widzieć tylko siebie
M7 M7
M7 M7
And everybody knows about it.
I wszyscy o tym wiedzą.
M7
M7
We talked all night and were all turned on
Rozmawialiśmy całą noc i wszyscy byliśmy podekscytowani
M7 M7
M7 M7
We believe we heard him singing his song
Wierzymy, że słyszeliśmy, jak śpiewał swoją piosenkę
Telling us all there was work to be done
Mówił nam wszystkim, że jest nad czym pracować
M7 M7
M7 M7
And we all sung the chorus of "I Am The Walrus"
I wszyscy zaśpiewaliśmy refren „I Am The Walrus”
M7
M7
Yes, Disneyland has come to town
Tak, Disneyland zawitał do miasta
M7 M7
M7 M7
Everyone's dressed and standing around
Wszyscy są ubrani i stoją w pobliżu
Alice is wearing her sexiest gown
Alice ma na sobie najseksowniejszą suknię
M7 M7
M7 M7
But she doesn't want you to look at her
Ale ona nie chce, żebyś na nią patrzył
M7
M7
Beautiful people are queuing to drown
Piękni ludzie czekają w kolejce, żeby utonąć
M7 M7
M7 M7
They wait for the lifeguard to put on his crown
Czekają, aż ratownik założy koronę
But he's up at the other end of town
Ale on jest na drugim końcu miasta
M7 M7
M7 M7
Trying to talk to the mirror
Próbuję porozmawiać z lustrem
KEYBOARD SOLO:
KLAWIATURA SOLO:
EbM7 DbM7 (repeat)
EbM7 DbM7 (powtórz)
FM7 CM7 (these chords have the weird run over them from the intro)
FM7 CM7 (te akordy mają dziwny przebieg z intro)
BANANA!
BANAN!
M7
M7
The scientist talks and he knows what he means
Naukowiec mówi i wie, co ma na myśli
M7 M7
M7 M7
He sits on the floor and has beautiful dreams
Siedzi na podłodze i ma piękne sny
But he gets brought down by a woman who screams
Ale zostaje powalony przez krzyczącą kobietę
M7 M7
M7 M7
But he knows it's only a record, oh yes it is!
Ale on wie, że to tylko płyta, o tak, to prawda!
M7
M7
His brave new girl stops feeding the ants
Jego nowa, odważna dziewczyna przestaje karmić mrówki
M7 M7
M7 M7
And looks at him with her septic pants
I patrzy na niego przez swoje szambo
She still knows how to make him dance
Wciąż wie, jak go zmusić do tańca
M7 M7
M7 M7
And forget about emancipation, it's all imagination
I zapomnij o emancypacji, to wszystko wyobraźnia
M7
M7
And you and I we sit and hum
A ty i ja siedzimy i nucimy
M7 M7
M7 M7
We know something's got to come
Wiemy, że coś musi nadejść
To get us off our endless bum
Aby uwolnić nas od naszego niekończącego się tyłka
M7 M7
M7 M7
There's probably one in the bathroom or in the hall
Prawdopodobnie jest jeden w łazience lub na korytarzu
(Repeat keyboard solo/intro and descend into a freeform jazz exploration to fade.)
(Powtarzaj solo/intro na klawiaturze i zanurz się w swobodnej eksploracji jazzu, aby zaniknąć.)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
