Song for Insane Times Versuri Traducere în Română
Kevin Ayers - Cântec pentru vremuri nebune
by Kevin Ayers
Kevin Ayers - Song for Insane Times versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
(This bit's slightly odd; it's either in 5/4 or it's two and a half bars long but it's hard to say which;
(Acest bit este puțin ciudat; fie este în 5/4, fie are două bare și jumătate, dar este greu de spus care;
with the slight swing and the syncopated drum fill over the top it's essentially free-form. Your best bet
cu leagănarea ușoară și umplerea tamburului sincopat deasupra, este în esență formă liberă. Cel mai bun pariu al tău
is to listen to it and make up your own mind!)
este să-l asculți și să te hotărăști!)
M7
M7
People say they want to be free
Oamenii spun că vor să fie liberi
M7 M7
M7 M7
They look at him and they look at me
Ei se uită la el și se uită la mine
But it's only themselves they're wanting to see
Dar doar pe ei înșiși vor să-i vadă
M7 M7
M7 M7
And everybody knows about it.
Și toată lumea știe despre asta.
M7
M7
We talked all night and were all turned on
Am vorbit toată noaptea și am fost cu toții încântați
M7 M7
M7 M7
We believe we heard him singing his song
Credem că l-am auzit cântându-și cântecul
Telling us all there was work to be done
Spunându-ne tuturor că este de lucru de făcut
M7 M7
M7 M7
And we all sung the chorus of "I Am The Walrus"
Și toți am cântat refrenul „I Am The Walrus”
M7
M7
Yes, Disneyland has come to town
Da, Disneyland a venit în oraș
M7 M7
M7 M7
Everyone's dressed and standing around
Toată lumea este îmbrăcată și stă în picioare
Alice is wearing her sexiest gown
Alice poartă cea mai sexy rochie a ei
M7 M7
M7 M7
But she doesn't want you to look at her
Dar ea nu vrea să te uiți la ea
M7
M7
Beautiful people are queuing to drown
Oameni frumoși stau la coadă să se înece
M7 M7
M7 M7
They wait for the lifeguard to put on his crown
Așteaptă ca salvamarul să-și pună coroana
But he's up at the other end of town
Dar e sus în celălalt capăt al orașului
M7 M7
M7 M7
Trying to talk to the mirror
Încerc să vorbesc cu oglinda
KEYBOARD SOLO:
SOLO TASTATURĂ:
EbM7 DbM7 (repeat)
EbM7 DbM7 (repetare)
FM7 CM7 (these chords have the weird run over them from the intro)
FM7 CM7 (aceste acorduri au o trecere ciudată peste ele din intro)
BANANA!
BANANA!
M7
M7
The scientist talks and he knows what he means
Omul de știință vorbește și știe ce vrea să spună
M7 M7
M7 M7
He sits on the floor and has beautiful dreams
Stă pe podea și are vise frumoase
But he gets brought down by a woman who screams
Dar el este doborât de o femeie care țipă
M7 M7
M7 M7
But he knows it's only a record, oh yes it is!
Dar el știe că este doar un record, oh, da, este!
M7
M7
His brave new girl stops feeding the ants
Fata lui curajoasă nu mai hrănește furnicile
M7 M7
M7 M7
And looks at him with her septic pants
Și se uită la el cu pantalonii ei septici
She still knows how to make him dance
Încă știe să-l facă să danseze
M7 M7
M7 M7
And forget about emancipation, it's all imagination
Și uită de emancipare, totul este imaginație
M7
M7
And you and I we sit and hum
Și tu și cu mine stăm și fredonăm
M7 M7
M7 M7
We know something's got to come
Știm că ceva trebuie să vină
To get us off our endless bum
Pentru a ne scoate de pe fundul nostru nesfârșit
M7 M7
M7 M7
There's probably one in the bathroom or in the hall
Probabil că există unul în baie sau pe hol
(Repeat keyboard solo/intro and descend into a freeform jazz exploration to fade.)
(Repetați tastatura solo/intro și coborâți într-o explorare de jazz cu formă liberă pentru a se estompa.)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
