No Time Flat Versuri Traducere în Română

Kevin Devine - Fără timp plat

by Kevin Devine

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kevin Devine No Time Flat

Rough and simple tab. Comment if you have a slicker way to play it.
Filă aspră și simplă. Comentează dacă ai un mod mai elegant de a-l juca.
Notes on the verse chords:
Note despre acordurile versurilor:
You can just play A, Dmaj7, F#m7, and Bm. It'll sound fine. I'm not gonna cover how
Puteți juca doar A, Dmaj7, F#m7 și Bm. Va suna bine. Nu voi acoperi cum
you get the slide sound.
primești sunetul diapozitivului.
(just alternate , real quick; play the B string of the Dmaj7 open)
(doar alternează, foarte repede; cântă coarda B a Dmaj7 deschis)
(not what he actually does; you could just play the F#m7 and focus your
(nu ceea ce face el de fapt; ai putea doar să cânți F#m7 și să te concentrezi
picking/strumming on the D string at first, then the A string)
cules/tombând mai întâi pe șirul D, apoi pe șirul A)
(Bm9 is just Bm7 with three fingers (not barred), plus the second fret of the B-string.
(Bm9 este doar Bm7 cu trei degete (nebarat), plus a doua fretă a corzii B.
You're making the same figure as the Dmaj7-D6 alternation, plus the B bass note)
Faceți aceeași cifră ca alternanța Dmaj7-D6, plus nota de bas B)
The chorus is just D and A, alternating. You can also do the riff, which is something
Refrenul este doar Re și A, alternând. Puteți face și riff-ul, ceea ce este ceva
like this:
cam asa:
Your skin's in my mouth
Pielea ta e în gura mea
But I'm thinking about
Dar mă gândesc la
thousands of things
mii de lucruri
That don't got your name
Asta nu are numele tău
So I'm distant and weird
Deci sunt distanta si ciudata
We stop and you're all ears
Ne oprim și sunteți toți urechi
But how can I say
Dar cum pot spune
I've just been thinking that it's harder every year
Tocmai mă gândeam că este mai greu în fiecare an
To find excuses that'll keep me in the clear
Să găsesc scuze care să mă țină în clar
The arbitrary lines I impress in the sand
Liniile arbitrare le imprim în nisip
The proof that piles in my trashcan
Dovada care se adună în coșul de gunoi
While the skin on my hands is looking older every day
În timp ce pielea mâinilor mele arată mai bătrână în fiecare zi
The lies I've told have turned to leather on my face
Minciunile pe care le-am spus s-au transformat în piele pe fața mea
The love I've lost has turned to needles in my heart
Dragostea pe care am pierdut-o s-a transformat în ace în inima mea
But I'm to blame for all the bad parts
Dar eu sunt de vină pentru toate părțile rele
They're the choices I've made (hey hey)
Sunt alegerile pe care le-am făcut (hei, hei)
j7
j7
That's why I turn my face away
De aceea îmi întorc fața
j7
j7
I watch the debates
Urmăresc dezbaterile
Till I can't see straight
Până nu pot vedea clar
Take abortion away
Îndepărtați avortul
And both sides seem just the same
Și ambele părți par la fel
So I'm not sure why I vote
Deci nu sunt sigur de ce votez
'Cause I just don't know
Pentru că pur și simplu nu știu
What difference it makes
Ce diferență face
It seems to me we get the same shit from them both
Mi se pare că primim același rahat de la amândoi
Reforms don't work I think it's time we tried revolt
Reformele nu funcționează, cred că este timpul să încercăm să ne revoltăm
But I don't got the guts to jump up and go first
Dar nu am curajul să sar și să merg primul
So I'll just shout until my throat hurts
Așa că o să strig până mă doare gâtul
And I curse and I curse at what we fucked up in Iraq
Și înjurăm și înjurăm pentru ceea ce am nenorocit în Irak
You say "Support the troops!" I do, I want them all brought back
Tu spui "Sprijină trupele!" Da, vreau să le aducă pe toate înapoi
And every building you bombed raised from the ground
Și fiecare clădire pe care ai bombardat-o a fost ridicată de la sol
And blow your contractors the fuck out
Și aruncați-vă contractanții la naiba
And if you really go and reinstate the draft
Și dacă te duci cu adevărat și reintroduci proiectul
Just straight away just split the country straight in half
Doar imediat împarte țara în jumătate
Try arresting everyone who sends their draft cards back
Încearcă să-i arestezi pe toți cei care își trimit cardurile de schiță înapoi
I'll be returning mine in no time flat
Îl voi returna pe al meu în cel mai scurt timp
No time flat
Fără timp plat
No time flat
Fără timp plat
No time flat
Fără timp plat
(yeah yeah yeah)
(da, da, da)
(dba)
(dba)
j7
j7
In a sense we're the same
Într-un fel suntem la fel
Struggling to save face
Luptând să salveze fața
A question of scope
O chestiune de amploare
How far you're willing to go
Cât de departe ești dispus să mergi
To make rights of your wrongs
Pentru a îndrepta greșelile tale
Despite the risk involved
În ciuda riscului implicat
A question of faith...
O chestiune de credinta...
Bm9 (once, then no chords until D)
Bm9 (o dată, apoi fără acorduri până la D)
'Cause if we wait until we've all been burned to ash
Pentru că dacă așteptăm până vom fi arși în cenușă
To tell the truth about the shit buried in our past
Să spun adevărul despre rahatul îngropat în trecutul nostru
We'll split a taxi to that fire pit way down south
Vom împărți un taxi până la focarul din sud
So let's rise up and open our mouths
Deci haideți să ne ridicăm și să deschidem gura
'Cause you remind me that it's harder every year
Pentru că îmi amintești că este mai greu în fiecare an
To find excuses that'll keep me in the clear
Să găsesc scuze care să mă țină în clar
The arbitrary lines I impress in the sand
Liniile arbitrare le imprim în nisip
The proof that piles in my trashcan
Dovada care se adună în coșul de gunoi
And if you really go and reinstate the draft
Și dacă te duci cu adevărat și reintroduci proiectul
You'll straight away just split the country straight in half
Imediat vei împărți țara în jumătate
So try arresting everyone who sends their draft cards back
Așa că încearcă să-i arestezi pe toți cei care își trimit cardurile de schiță înapoi
I'll be returning mine in no time flat
Îl voi returna pe al meu în cel mai scurt timp

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.