Das Leichteste der Welt Testo Traduzione Italiana
Kid Kopphausen - La cosa più leggera del mondo
Kid Kopphausen - Das Leichteste der Welt testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Website: http://kidkopphausen.de/
Sito web: http://kidkopphausen.de/
Chords: Emaj7/B: x211000 Asus2: 002200
Accordi: Emaj7/B: x211000 Asus2: 002200
Intro: E Emaj7/B Asus2 E
Introduzione: E Emaj7/B Asus2 E
Ich wurde geboren in einem Fluss und seitdem treibe ich dahin
Sono nato in un fiume e da allora galleggio
Durch dieses Leben das mich lieben will, egal was ich auch bin
Attraverso questa vita che vuole amarmi, qualunque cosa io sia
Und also existiere ich und atme und finde, das war gar kein schlechter Anfang
E così esisto, respiro e penso che non sia stato affatto un brutto inizio
Dann lag ich eine Weile lang im Koma, jetzt bin ich endlich wieder wach
Poi sono stato in coma per un po', ora finalmente sono di nuovo sveglio
Und ich hab Euch Blumen und Pralinen vom Arsch der Hlle mitgebracht
E ti ho portato fiori e cioccolatini dal culo dell'inferno
Ich lerne langsam wieder laufen und sprechen, ich gebe den Dingen einen Namen
Piano piano sto imparando di nuovo a camminare e a parlare, sto dando un nome alle cose
Ich sage meine Liebe, meine Lgen, meine Hoffnung, meine Schuld,
Dico il mio amore, le mie bugie, la mia speranza, la mia colpa,
meine Leidenschaft, mein Feuer, meine Wut und meine Ungeduld
la mia passione, il mio fuoco, la mia rabbia e la mia impazienza
mein Nein und mein vielleicht und mein unbedingtes ja - oh ja ich will
il mio no e il mio forse e il mio sì assoluto - oh sì, lo voglio
Oh ja ich will (3x)
Oh sì, lo voglio (3x)
Ich will mich wieder wundern will erstaunt sein
Voglio interrogarmi ancora, voglio stupirmi
Will wie der allererste Mensch
Vuoi come la prima persona
Mit neuen Augen zwischen den Dingen stehen
Stare tra le cose con occhi nuovi
Und nichts wiedererkennen
E non riconoscere nulla
Die Schritte setzen durch Wlder und Wiesen
I gradini attraversano boschi e prati
Und sagen ja es ist gut ? ist gar nicht so schlecht
E dire sì, va bene? non è poi così male
Und also ffne ich meine Arme ffne sie so weit ich kann
E allora apro le braccia, le apro più che posso
Denn jeder Tag ist ein Geschenk er ist nur scheie verpackt
Perché ogni giorno è un regalo, è solo confezionato male
Und man fummelt am Geschenkpapier rum und kriegt es nur mhsam wieder ab
E tu giochi con la carta da regalo e la togli solo con difficoltà
Doch ja ich wei jetzt es gibt Menschen die diese Welt durchaus rechtfertigen
Ma sì, ora so che ci sono persone che giustificano decisamente questo mondo
Die durch ihr bloes Dasein andern Menschen leben helfen
Chi aiuta altre persone a vivere la loro mera esistenza
Die lieben und lieben und lieben und lieben und lieben und lieben
Che amano e amano e amano e amano e amano e amano
Als wre es das leichteste der Welt
Come se fosse la cosa più leggera del mondo
Ich will einer von Ihnen sein (2x)
Voglio essere uno di voi (2x)
Oh ja ich will (2x)
Oh sì, lo voglio (2x)
Und manchmal liege ich nachts wach und trume von den schnsten Melodien
E a volte rimango sveglio la notte e sogno le melodie più belle
Sie schweben durch die Dunkelheit ich stell mir vor ich schwebe mit ihnen
Galleggiano nell'oscurità, immagino di fluttuare con loro
Irgendetwas in mir will leuchten und wird schwerelos
Qualcosa dentro di me vuole brillare e diventa leggero
Dann kommt ein Schlagzeug rein und treibt den Beat bis hinter meine Ohren
Poi entra un tamburo e mi fa battere il ritmo dietro le orecchie
Ein Bass umgarnt die Bassdrum eine Gitarre drngt nach vorn
Un basso intrappola la grancassa e una chitarra spinge in avanti
Und irgendwo im nirgendwo pfeift ein himmlisches Feedback
E da qualche parte in mezzo al nulla fischia un feedback celeste
Und alles gert in Bewegung der ganze Raum fngt an zu schwingen
E tutto comincia a muoversi, tutta la stanza comincia a vibrare
Und ich hre eine engelsgleiche Stimme und viele mehr die mitsingen
E sento una voce angelica e molte altre cantare insieme
Sie singen ?never mind the Darkness Baby you will be save by Rock n Roll, yeah Rock n Roll?
Cantano "non importa l'oscurità, tesoro, sarai salvato dal Rock n Roll, sì, Rock n Roll?"
Oh ja ich will (4x)
Oh sì, lo voglio (4x)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
