Wandering Daughter 歌詞 日本語訳
Kimya Dawson - 放浪の娘
by Kimya Dawson
Kimya Dawson - Wandering Daughter の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
intro and between verses: G(320003) G(320033)
イントロと詩の間: G(320003) G(320033)
verse:
詩:
last verse:
最後の詩:
end:
終わり:
i am the wanderer's wandering daughter
私は放浪者の放浪の娘です
wrestle the pestle for the sake of the mortar
乳鉢のために乳棒と格闘する
i love as i breathe and leave as i live
私は息をするときも愛し、生きているときも去るとき
my cast iron shield's a titanium sieve
私の鋳鉄の盾はチタンのふるいです
and a castle that's built on confusion and doubt
混乱と疑いの上に築かれた城
is a nickel within and a dollar without
内側はニッケル、外側はドルです
just when the shoes seem so big i can't win
靴が大きすぎて勝てそうにないとき
i fill my own sneakers and take off again
私は自分のスニーカーに水を入れて、また脱ぎます
i am the wanderer's wandering daughter
私は放浪者の放浪の娘です
take all my pain and i mix it with water
私の痛みをすべて受け止めて、私はそれを水と混ぜます
it's sunny it's sweet and i don't purple stuff it
晴れています、甘いです、そして私はそれを紫色にしません
one day by the way i met little miss muffet
ある日、私は小さなミス・マフェットに会いました
i blew my mind with the stuff that i taught her
私は彼女に教えたことでびっくりしました
i am the wanderer's wandering daughter
私は放浪者の放浪の娘です
i said if a spider should sit down beside you
蜘蛛があなたの隣に座るべきかどうかと私は言いました
tell him your name and then tell him the truth
彼にあなたの名前を言ってから真実を話してください
a great hairy spider appeared there and then
そこに大きな毛むくじゃらのクモが現れ、そして
and the holes in my soul started letting in wind
そして私の魂の穴から風が入り始めた
i felt like a lamb being led to the slaughter
屠殺場に連れて行かれる子羊のような気分だった
i am the wanderer's wandering daughter
私は放浪者の放浪の娘です
she said i'm miss muffet i'm very afraid
彼女は私がマフェットさんだと言いました、とても怖いです
but something inside me is making me stay
でも私の中の何かが私を留まらせている
i know deep down that if i run away
私は逃げたらそれを心の底では知っています
i'll just meet more spiders and still feel the same
もっとクモに会っても同じ気持ちになるだろう
the spider he smiled and said how is this true
蜘蛛 彼は微笑んでこう言った
when i am so terribly smaller than you?
私があなたより恐ろしく小さいとき?
my web it just went in the way the wind blew
私のウェブは風が吹くままに進んでしまった
what i was in for i hadn't a clue
私は何のためにいたのか、まったくわかりませんでした
he touched her face gently with six of his legs
彼は6本の足で彼女の顔にそっと触れた
and licked from her chin a speck of curds and whey
そして彼女の顎からカードとホエーの斑点をなめた
when i was certain they'd both be okay
二人とも大丈夫だと確信していたとき
i tightened my laces and i walked away
私は靴紐を締めて歩き去った
as i walked away i was feeling excluded
立ち去るとき、私は疎外されたように感じた
wishing my impulses weren't diluted
私の衝動が薄まらないことを願います
the muscle i hustle is real for my friends
私が頑張っている筋肉は友達にとって本物だ
but the muscle i keep for myself is pretend
でも私が自分のために取っておく筋肉はふりです
i am the wanderer's wandering daughter
私は放浪者の放浪の娘です
travel the land and i live like a martyr
土地を旅して、私は殉教者のように生きます
the things that i do aren't the things that i teach
私がやっていることは私が教えることではない
if i spend my time practicing when will i preach?
練習に時間を費やしたら、いつ説教するのですか?
i do what i must as you do what you oughta
あなたがやるべきことをするように、私は私がしなければならないことをします
i am the wanderer's wandering daughter
私は放浪者の放浪の娘です
take all my pain and mix it with water
私の痛みをすべて受け止めて水と混ぜてください
i am the wanderer's wandering daughter
私は放浪者の放浪の娘です
i'm lost and alone and i'm fair and i'm free
私は道に迷って一人でいる、そして私は公平で、自由だ
you am what you is and i are who i be
あなたはあなたであり、私は私です
what i'm lacking in strength i make up for in smarts
自分に足りない力は頭の良さで補える
you keep your stability i'll keep my heart
あなたはあなたの安定を保ちます、私は私の心を守ります
fear finds october emotions are juices
恐怖は10月の感情がジュースであることを発見します
beat around bushes and make up excuses
藪を叩いて言い訳をする
go out for ceruleans come home with chartreuses
セルリアンを求めて出かける シャルトルーズを持って帰宅する
snip and cut bonsais and turn them to spruces
盆栽を切り取ってトウヒに変える
miss muffet called me and she said don't cry
マフェットさんから電話がかかってきて、泣かないでと言われました
real friends are friends until after they die
本当の友達は死ぬまで友達だよ
still i romanticize all this disorder
それでも私はこの障害すべてをロマンチックに思っています
i am the wanderer's wandering daughter
私は放浪者の放浪の娘です
hop the next bus and run for the border
次のバスに飛び乗って国境に向かって走ります
i am the wanderer's wandering daughter
私は放浪者の放浪の娘です
give you my life if you give me a quarter
4分の1をくれるなら私の命をあげてください
i am the wanderer's wandering daughter
私は放浪者の放浪の娘です
so long it's been good to know ya
久しぶりに君を知ることができてよかった
so long it's been good to know ya
久しぶりに君を知ることができてよかった
so long it's been good to know ya
久しぶりに君を知ることができてよかった
i've got to be moving along
私は一緒に進まなければなりません
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
