Wandering Daughter Letras Tradução em Português

Kimya Dawson - Filha Errante

by Kimya Dawson

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kimya Dawson Wandering Daughter

intro and between verses: G(320003) G(320033)
introdução e entre versos: G(320003) G(320033)
verse:
versículo:
last verse:
último verso:
end:
fim:
i am the wanderer's wandering daughter
eu sou a filha errante do andarilho
wrestle the pestle for the sake of the mortar
lutar com o pilão por causa do almofariz
i love as i breathe and leave as i live
eu amo enquanto respiro e vou embora enquanto vivo
my cast iron shield's a titanium sieve
meu escudo de ferro fundido é uma peneira de titânio
and a castle that's built on confusion and doubt
e um castelo construído sobre confusão e dúvida
is a nickel within and a dollar without
é um níquel dentro e um dólar sem
just when the shoes seem so big i can't win
justamente quando os sapatos parecem tão grandes que não consigo vencer
i fill my own sneakers and take off again
eu encho meus próprios tênis e tiro de novo
i am the wanderer's wandering daughter
eu sou a filha errante do andarilho
take all my pain and i mix it with water
pegue toda a minha dor e eu misturo com água
it's sunny it's sweet and i don't purple stuff it
está ensolarado, é doce e eu não uso roxo
one day by the way i met little miss muffet
a propósito, um dia conheci a senhorita Muffet
i blew my mind with the stuff that i taught her
eu fiquei impressionado com as coisas que ensinei a ela
i am the wanderer's wandering daughter
eu sou a filha errante do andarilho
i said if a spider should sit down beside you
eu disse se uma aranha se sentasse ao seu lado
tell him your name and then tell him the truth
diga a ele seu nome e depois conte a verdade
a great hairy spider appeared there and then
uma grande aranha peluda apareceu ali e então
and the holes in my soul started letting in wind
e os buracos na minha alma começaram a deixar entrar o vento
i felt like a lamb being led to the slaughter
eu me senti como um cordeiro sendo levado ao matadouro
i am the wanderer's wandering daughter
eu sou a filha errante do andarilho
she said i'm miss muffet i'm very afraid
ela disse que sou a senhorita Muffet, estou com muito medo
but something inside me is making me stay
mas algo dentro de mim está me fazendo ficar
i know deep down that if i run away
eu sei no fundo que se eu fugir
i'll just meet more spiders and still feel the same
vou conhecer mais aranhas e ainda sentirei o mesmo
the spider he smiled and said how is this true
a aranha ele sorriu e disse como isso é verdade
when i am so terribly smaller than you?
quando sou tão terrivelmente menor que você?
my web it just went in the way the wind blew
minha teia simplesmente foi no caminho que o vento soprava
what i was in for i hadn't a clue
no que eu estava me metendo, eu não tinha ideia
he touched her face gently with six of his legs
ele tocou o rosto dela suavemente com seis pernas
and licked from her chin a speck of curds and whey
e lambeu do queixo dela uma partícula de coalhada e soro de leite
when i was certain they'd both be okay
quando eu tinha certeza de que ambos ficariam bem
i tightened my laces and i walked away
apertei os cadarços e fui embora
as i walked away i was feeling excluded
enquanto eu me afastava, eu estava me sentindo excluído
wishing my impulses weren't diluted
desejando que meus impulsos não fossem diluídos
the muscle i hustle is real for my friends
o músculo que eu agito é real para meus amigos
but the muscle i keep for myself is pretend
mas o músculo que guardo para mim é fingir
i am the wanderer's wandering daughter
eu sou a filha errante do andarilho
travel the land and i live like a martyr
viajo pela terra e vivo como um mártir
the things that i do aren't the things that i teach
as coisas que eu faço não são as coisas que eu ensino
if i spend my time practicing when will i preach?
se eu gastar meu tempo praticando, quando pregarei?
i do what i must as you do what you oughta
eu faço o que devo enquanto você faz o que deveria
i am the wanderer's wandering daughter
eu sou a filha errante do andarilho
take all my pain and mix it with water
pegue toda a minha dor e misture com água
i am the wanderer's wandering daughter
eu sou a filha errante do andarilho
i'm lost and alone and i'm fair and i'm free
estou perdido e sozinho e sou justo e sou livre
you am what you is and i are who i be
você é o que você é e eu sou quem eu sou
what i'm lacking in strength i make up for in smarts
o que me falta em força eu compenso com inteligência
you keep your stability i'll keep my heart
você mantém sua estabilidade eu manterei meu coração
fear finds october emotions are juices
o medo descobre que as emoções de outubro são sucos
beat around bushes and make up excuses
bater em arbustos e inventar desculpas
go out for ceruleans come home with chartreuses
sair para comer cerúleos voltar para casa com chartreuses
snip and cut bonsais and turn them to spruces
corte e corte bonsais e transforme-os em abetos vermelhos
miss muffet called me and she said don't cry
Miss Muffet me ligou e disse para não chorar
real friends are friends until after they die
amigos de verdade são amigos até morrerem
still i romanticize all this disorder
ainda romantizo toda essa desordem
i am the wanderer's wandering daughter
eu sou a filha errante do andarilho
hop the next bus and run for the border
pegue o próximo ônibus e corra para a fronteira
i am the wanderer's wandering daughter
eu sou a filha errante do andarilho
give you my life if you give me a quarter
te dou minha vida se você me der um quarto
i am the wanderer's wandering daughter
eu sou a filha errante do andarilho
so long it's been good to know ya
tanto tempo que foi bom te conhecer
so long it's been good to know ya
tanto tempo que foi bom te conhecer
so long it's been good to know ya
tanto tempo que foi bom te conhecer
i've got to be moving along
eu tenho que seguir em frente

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.