Achter elke deur كلمات أغنية ترجمة عربية

أوركسترا صغيرة - خلف كل باب

by Klein Orkest

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Klein Orkest Achter elke deur

Het gaat wel goed, we gaan maar door en alles klopt, maar in m'n dromen
الأمور تسير على ما يرام، نحن فقط نستمر وكل شيء على ما يرام، ولكن في أحلامي
Kom jij niet meer voor, dat maakt me bang.
أنت لم تعد تظهر بعد الآن، وهذا يخيفني.
En ik heb niet de moed om 's morgens voor m'n stille dromen uit te komen,
وليس لدي الشجاعة لتمثيل أحلامي الصامتة في الصباح،
Ik ken jou al zo goed als levenslang.
لقد عرفتك تقريبًا طوال حياتي.
En ik weet, als ik voor mijn dromen kies, niet precies wat ik win maar wel wat ik verlies.
وعندما أختار أحلامي، لا أعرف بالضبط ما الذي سأكسبه، ولكني أعرف ما سأخسره.
Refrein:
جوقة:
En achter elke deur is weer een andere deur, tegen sleur en zekerheid,
وخلف كل باب باب آخر، ضد الروتين والأمن،
Hoeveel lippen kun je kussen en wanneer raak je iemand kwijt?
كم عدد الشفاه التي يمكنك تقبيلها ومتى ستفقد شخصًا ما؟
Achter elke deur is weer een andere deur, tegen sleur en zekerheid,
وخلف كل باب باب آخر، ضد الروتين والأمن،
Hoeveel lippen kun je kussen en wanneer raak je iemand kwijt?
كم عدد الشفاه التي يمكنك تقبيلها ومتى ستفقد شخصًا ما؟
En wanneer raak je iemand kwijt?
ومتى تفقد شخص ما؟
Het heeft geen zin om langer nog met elkaar de tijd te doden
ليس هناك فائدة من قتل الوقت معًا بعد الآن
Te doen alsof er niets veranderd is
التصرف وكأن شيئا لم يتغير
Want gaandeweg is het gevoel ontaard in duizenden verboden
لأن الشعور تدريجيا قد تحول إلى آلاف المحظورات
Alsof er buiten ons niets anders is
وكأن لا يوجد شيء آخر خارجنا
En ik weet, als ik voor mijn dromen kies, niet precies wat ik win maar wel wat ik verlies.
وعندما أختار أحلامي، لا أعرف بالضبط ما الذي سأكسبه، ولكني أعرف ما سأخسره.
Brug:
الجسر:
Achter elke deur, achter elke deur, achter elke deur is weer een andere deur.
خلف كل باب، خلف كل باب، خلف كل باب باب آخر.
Nooit meer dronken van geluk, de stations ze gaan en komen
لا مزيد من السكر من السعادة، المحطات التي يذهبون إليها ويأتون
Zoveel mensen, kansen die ik mis
الكثير من الناس، الفرص التي أضيعها
En jij vertelt me dat de rails in de verte samenkomen
وأخبرتني أن القضبان تلتقي في المسافة
Schijn bedriegt, je ziet wat er niet is
المظاهر خادعة، ترى ما ليس هناك
En ik weet, als ik voor mijn dromen kies, niet precies wat ik win maar wel wat ik verlies.
وعندما أختار أحلامي، لا أعرف بالضبط ما الذي سأكسبه، ولكني أعرف ما سأخسره.
Refrein
جوقة
En achter elke deur is weer en andere deur, tegen sleur en zekerheid,
وخلف كل باب باب آخر، ضد الروتين والأمن،
Hoeveel lippen kun je kussen, en wanneer raak je iemand kwijt ?
كم عدد الشفاه التي يمكنك تقبيلها، ومتى ستفقد شخصًا ما؟
En wanneer raak je iemand kwijt ?, en wanneer raak je iemand kwijt ?
ومتى تفقد أحدا؟ ومتى تفقد أحدا؟

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.