Achter elke deur Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Mała Orkiestra - Za każdymi drzwiami
by Klein Orkest
Klein Orkest - Achter elke deur tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Het gaat wel goed, we gaan maar door en alles klopt, maar in m'n dromen
Idzie dobrze, po prostu jedziemy dalej i wszystko jest w porządku, ale w moich snach
Kom jij niet meer voor, dat maakt me bang.
Już się nie pojawiasz, to mnie przeraża.
En ik heb niet de moed om 's morgens voor m'n stille dromen uit te komen,
A ja nie mam odwagi rano spełniać moich cichych snów,
Ik ken jou al zo goed als levenslang.
Znam cię właściwie całe życie.
En ik weet, als ik voor mijn dromen kies, niet precies wat ik win maar wel wat ik verlies.
A kiedy wybieram swoje marzenia, nie wiem dokładnie, co zyskam, ale wiem, co tracę.
Refrein:
Chór:
En achter elke deur is weer een andere deur, tegen sleur en zekerheid,
A za każdymi drzwiami są kolejne drzwi, przed rutyną i bezpieczeństwem,
Hoeveel lippen kun je kussen en wanneer raak je iemand kwijt?
Ile ust możesz pocałować i kiedy kogoś stracisz?
Achter elke deur is weer een andere deur, tegen sleur en zekerheid,
Za każdymi drzwiami są kolejne drzwi, wbrew rutynie i bezpieczeństwu,
Hoeveel lippen kun je kussen en wanneer raak je iemand kwijt?
Ile ust możesz pocałować i kiedy kogoś stracisz?
En wanneer raak je iemand kwijt?
A kiedy kogoś tracisz?
Het heeft geen zin om langer nog met elkaar de tijd te doden
Nie ma już sensu wspólnie zabijać czasu
Te doen alsof er niets veranderd is
Zachowywać się tak, jakby nic się nie zmieniło
Want gaandeweg is het gevoel ontaard in duizenden verboden
Ponieważ stopniowo to uczucie przerodziło się w tysiące zakazów
Alsof er buiten ons niets anders is
Tak jakby poza nami nie było nic innego
En ik weet, als ik voor mijn dromen kies, niet precies wat ik win maar wel wat ik verlies.
A kiedy wybieram swoje marzenia, nie wiem dokładnie, co zyskam, ale wiem, co tracę.
Brug:
Most:
Achter elke deur, achter elke deur, achter elke deur is weer een andere deur.
Za każdymi drzwiami, za każdymi drzwiami, za każdymi drzwiami są kolejne drzwi.
Nooit meer dronken van geluk, de stations ze gaan en komen
Nigdy więcej pijani szczęściem, stacje idą i przychodzą
Zoveel mensen, kansen die ik mis
Tyle ludzi, możliwości, za którymi tęsknię
En jij vertelt me dat de rails in de verte samenkomen
I mówisz mi, że tory spotykają się w oddali
Schijn bedriegt, je ziet wat er niet is
Pozory mylą, widać to, czego nie ma
En ik weet, als ik voor mijn dromen kies, niet precies wat ik win maar wel wat ik verlies.
A kiedy wybieram swoje marzenia, nie wiem dokładnie, co zyskam, ale wiem, co tracę.
Refrein
Chór
En achter elke deur is weer en andere deur, tegen sleur en zekerheid,
A za każdymi drzwiami są kolejne drzwi, przed rutyną i bezpieczeństwem,
Hoeveel lippen kun je kussen, en wanneer raak je iemand kwijt ?
Ile ust możesz pocałować i kiedy kogoś stracisz?
En wanneer raak je iemand kwijt ?, en wanneer raak je iemand kwijt ?
A kiedy kogoś tracisz? i kiedy kogoś tracisz?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
