Kein Liebeslied Songtekst Nederlandse Vertaling

Kraftklub - Geen liefdesliedje

by Kraftklub

Kraftklub - Kein Liebeslied songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Kein Liebeslied - Kraftklub
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Kraftklub Kein Liebeslied

Kraftklub - Kein Liebeslied
Kraftklub - Geen liefdesliedje
(Mit K/Krl-Mrx-Stdt)
(Met K/Krl-Mrx-Stdt)
Bei Fragen und Kommentaren einfach schreiben : daudi@musicmeister.de
Als u vragen of opmerkingen heeft, kunt u schrijven naar: daudi@musicmeister.de
Chords:
Akkoorden:
D#m7 : x-6-8-8-7-6 oder 11-13-11-11-11-11
D#m7 : x-6-8-8-7-6 of 11-13-11-11-11-11
C# : x-4-6-6-6-4 oder 9-11-11-10-9-9
C#: x-4-6-6-6-4 of 9-11-11-10-9-9
Bmaj7: x-2-4-3-4-2 oder B: 7-9-9-8-7-7
Bmaj7: x-2-4-3-4-2 of B: 7-9-9-8-7-7
Intro:
Inleiding:
Verse:
Verzen:
Was soll ich sagen, ich mag dich.
Wat kan ik zeggen, ik vind je leuk.
So ganz allgemein. Weil ich mag wie du tanzt und du tanzt ganz allein,
Heel algemeen dus. Omdat ik hou van de manier waarop je danst en je danst helemaal alleen,
und ich mag wie du dich bewegst, mag wie du redest.
en ik hou van de manier waarop je beweegt, zoals de manier waarop je praat.
Ich mag wie du gehst und hasse wenn du gehst.
Ik hou van de manier waarop je loopt en ik haat het als je loopt.
Ich hoffe du verstehst mich.
Ik hoop dat je mij begrijpt.
Dass ich dich mag, heit nur, dass ich nicht wei, wie man das anders sagt.
Het feit dat ik je leuk vind betekent gewoon dat ik niet weet hoe ik het op een andere manier moet zeggen.
Ich bin nicht besonders gut in sowas, ich kann das nicht.
Ik ben hier niet zo goed in, ik kan het niet.
Ich mag dich einfach weil du anders als die Anderen bist.
Ik vind je gewoon leuk omdat je anders bent dan de anderen.
Chorus:
refrein:
Es ist nicht das, wonach es aussieht.
Het is niet wat het lijkt.
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied.(kein Liebeslied, kein Liebeslied)
Uit principe zing ik geen liefdeslied (geen liefdeslied, geen liefdeslied)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief.
Omdat dit nummer niet goed genoeg is en de violen verkeerd klinken.
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied. (kein Liebeslied)
Dit lied is helemaal geen liefdeslied. (geen liefdesliedje)
Verse:
Verzen:
Und ich mag, dass ich ber Witze lache, die ich nicht verstanden hab.
En ik lach graag om grappen die ik niet begrijp.
Einfach, weil du damit angefangen hast.
Simpelweg omdat jij ermee begonnen bent.
Ich knnte 100 Dinge aufzhlen, die ich an dir mag,
Ik zou 100 dingen kunnen opnoemen die ik leuk aan je vind
Und htte trotzdem noch berhaupt gar nichts gesagt.
En zou nog steeds helemaal niets hebben gezegd.
Viel zu viele Adjektive und miese Vergleiche.
Veel te veel bijvoeglijke naamwoorden en slechte vergelijkingen.
Ich liebe Liebeslieder, aber ich kann sie nicht schreiben.
Ik hou van liefdesliedjes, maar ik kan ze niet schrijven.
Es liegt nicht am Image, liegt nicht an der Frisur,
Het is niet het beeld, het is niet het kapsel,
ich bin nicht Robert Smith und wir sind nicht The Cure.
Ik ben Robert Smith niet en wij zijn niet The Cure.
Chorus:
refrein:
Es ist nicht das, wonach es aussieht.
Het is niet wat het lijkt.
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied.(keinLiebeslied, kein Liebeslied)
Uit principe zing ik geen liefdeslied. (geen liefdeslied, geen liefdeslied)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief.
Omdat dit nummer niet goed genoeg is en de violen verkeerd klinken.
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied. (kein Liebeslied)
Dit lied is helemaal geen liefdeslied. (geen liefdesliedje)
So sitz' ich hier, mit Stift und Papier. Alleine. Nichts funktioniert.
Dus ik zit hier met pen en papier. Alleen. Niets werkt.
Was ich schreibe ist scheie. Banaler, austauschbarer Mll.
Wat ik schrijf is onzin. Banale, vervangbare onzin.
Morrissey hat schon all das gesagt, was ich sagen will.
Morrissey heeft alles al gezegd wat ik wil zeggen.
Und der redet Englisch und kennt dich nicht mal.
En hij spreekt Engels en kent jou niet eens.
Und ist zweiundfnfzig Jahre, schluendlich egal.
En tweeënvijftig jaar oud is, maakt uiteindelijk niet uit.
Weil eigentlich, auch wenn es peinlich ist,
Want eigenlijk, ook al is het gênant,
wollt' ich nur ein Liebeslied schreiben fr dich.
Ik wilde gewoon een liefdeslied voor je schrijven.
Zwischenspiel:
Intermezzo:
|:D#m7|D#m7|C#|C#|B|B|C#|C#:|
|:D#m7|D#m7|C#|C#|B|B|C#|C#:|
Chorus:
refrein:
Es ist nicht das, wonach es aussieht.
Het is niet wat het lijkt.
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied.(kein Liebeslied, kein Liebeslied)
Uit principe zing ik geen liefdeslied (geen liefdeslied, geen liefdeslied)
Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief.
Omdat dit nummer niet goed genoeg is en de violen verkeerd klinken.
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied. (kein Liebeslied)
Dit lied is helemaal geen liefdeslied. (geen liefdesliedje)
Du kannst mir glauben, sowas wollt ich nie.
Je kunt me geloven, zoiets heb ik nooit gewild.
Aber irgendwie ist das ein Liebeslied.(ein Liebeslied, ein Liebeslied)
Maar op de een of andere manier is dit een liefdeslied. (een liefdeslied, een liefdeslied)
Dieses Lied ist zwar nicht gut genug und die Geigen klingen schief.
Dit nummer is niet goed genoeg en de violen klinken verkeerd.
Doch es ist und bleibt ein Liebeslied.(ein Liebeslied)
Maar het is en blijft een liefdeslied.
Outro:
Uit:
|:D#m7|D#m7|C#|C#|B|B|C#|C#:| (leiser werden)
|:D#m7|D#m7|C#|C#|B|B|C#|C#:| (rustiger worden)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.