The River Versuri Traducere în Română
Kyla La Grange - Râul
Kyla La Grange - The River versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Kyla La Grange - The River
Kyla La Grange - Râul
Throughout the song there's a pattern which is fairly easy to work out but not so
De-a lungul cântecului există un model care este destul de ușor de rezolvat, dar nu așa
easy to tab, so I'll omit that. Try improvising around the chords and you'll find
ușor de filetat, așa că voi omite asta. Încercați să improvizați în jurul acordurilor și veți găsi
it sounds similar, or listening to the original if you want it to be exact. Either
sună asemănător sau ascultând originalul dacă vrei să fie exact. Oricum
way, a brilliant song with some brilliant lyrics, so have fun with it.
într-un fel, o melodie genială cu niște versuri geniale, așa că distrează-te cu ea.
-INTRO-
-INTRODUCERE-
C (4 bars)
C (4 bare)
-VERSE-
-VERSE-
When I was 10 years old I always needed to be told
Când aveam 10 ani, întotdeauna aveam nevoie să mi se spună
That I should not be frightened by the fact that we grow old
Că nu trebuie să mă sperie faptul că îmbătrânim
But as the days slipped by I felt the pressing need to cry
Dar, pe măsură ce zilele treceau, am simțit nevoia presantă de a plânge
And I quickly understood exactly why they'd had to lie
Și am înțeles rapid de ce trebuiau să mintă
In the daylight I could cope, because the sun seemed full of hope
La lumina zilei puteam face față, pentru că soarele părea plin de speranță
I laughed enough for two grown men and learnt I could tell jokes
Am râs suficient pentru doi bărbați adulți și am învățat că pot spune glume
But sadness has a subtle face and then it came to gloat
Dar tristețea are o față subtilă și apoi a ajuns să se bucure
We heard about the girl and boy hung by their skipping rope
Am auzit despre fata și băiatul atârnați de coarda lor
-CHORUS-
-FREN-
Isn't it too hard to conceive
Nu este prea greu să concepi?
Doesn't it bring you to your knees?
Nu te pune în genunchi?
And all I want to do
Și tot ce vreau să fac
is to float with the river so free.
este să plutesc cu râul atât de liber.
Now, fear is not a gentle thing although it has no fists
Acum, frica nu este un lucru blând, deși nu are pumni
It crawls down from your thoughts and ties you by your skinny wrists
Se târăște din gândurile tale și te leagă de încheieturile tale slabe
Death will take your lips from you so that you cannot kiss
Moartea îți va lua buzele de la tine, astfel încât să nu poți săruta
But fear will leave you screaming out for all the love you'll miss
Dar frica te va lăsa să țipi pentru toată dragostea de care vei fi dor
And I had a friend who thought he knew exactly where he stood
Și aveam un prieten care credea că știe exact unde se află
A place in heaven's safe for him as long as he did good
Un loc în rai sigur pentru el atâta timp cât a făcut bine
But life and love ran through his veins and opened up his mind
Dar viața și dragostea i-au trecut prin vene și i-au deschis mintea
Now he's got his gun but a new terror sings at night
Acum are arma lui, dar o nouă teroare cântă noaptea
Isn't it too hard to conceive
Nu este prea greu să concepi?
Doesn't it bring you to your knees
Nu te pune în genunchi?
And all I want to do is to float with the river so free
Și tot ce vreau să fac este să plutesc cu râul atât de liber
And Larkin is the master in this poetry of fear
Și Larkin este maestru în această poezie a fricii
But he could never capture what cried darkly in his ears
Dar nu a putut niciodată să surprindă ceea ce striga întunecat în urechile lui
And he would understand that though I wrote these words to sing
Și ar înțelege asta, deși am scris aceste cuvinte să le cânt
These petty verses cannot hope to tell you anything
Aceste versuri mărunte nu pot spera să vă spună nimic
Isn't it too hard to conceive
Nu este prea greu să concepi?
Doesn't it bring you to your knees
Nu te pune în genunchi?
And all I want to do is to float with the river so free
Și tot ce vreau să fac este să plutesc cu râul atât de liber
So everyday I'll stop these thoughts before they'll take a hold
Așa că în fiecare zi o să opresc aceste gânduri înainte ca ele să se apuce
Lying in my bed pretending that I won't grow old
Întins în patul meu prefăcându-mă că nu voi îmbătrâni
And maybe when I'm 84 I'll sit and sing this song
Și poate când voi împlini 84 de ani voi sta și voi cânta acest cântec
Just hope that if I do then this fear is dead and gone
Sper doar că dacă o fac, atunci această frică este moartă și a dispărut
Isn't it too hard to conceive
Nu este prea greu să concepi?
Doesn't it bring you to your knees
Nu te pune în genunchi?
And all I want to do is to float with the river so free
Și tot ce vreau să fac este să plutesc cu râul atât de liber
Isn't it too hard to conceive
Nu este prea greu să concepi?
Doesn't it bring you to your knees
Nu te pune în genunchi?
And all I want to do
Și tot ce vreau să fac
Is to float with the river so free
Este să plutesc cu râul atât de liber
Is to float with the river so free
Este să plutesc cu râul atât de liber
Is to float with the river so free
Este să plutesc cu râul atât de liber
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
