Killing Me Softly Paroles Traduction Française

KZ Tandingan - Tue-moi doucement

by KZ Tandingan

KZ Tandingan - Killing Me Softly paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Killing Me Softly - KZ Tandingan
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
KZ Tandingan Killing Me Softly

KZ Tandingan VERSION (CHORDS)
VERSION KZ Tandingan (ACCORDS)
(Let it ring in 4 beats)
(Laissez-le sonner en 4 temps)
Strumming your pain with my fingers.
Gratter ta douleur avec mes doigts.
Singing your life with these words.
Chanter votre vie avec ces mots.
Killing you softly with this song.
Te tuer doucement avec cette chanson.
I'm killing you softly, with this song.
Je te tue doucement, avec cette chanson.
I'm telling your whole life with these words.
Je raconte toute ta vie avec ces mots.
I'm killing you softly, with his song?
Je te tue doucement, avec sa chanson ?
I heard he sang a good song.
J'ai entendu dire qu'il chantait une bonne chanson.
I heard he had a style.
J'ai entendu dire qu'il avait un style.
And so I came to see him,
Et donc je suis venu le voir,
and listen for a while.
et écoutez pendant un moment.
And there he was a young boy
Et là, c'était un jeune garçon
a stranger to my eyes.
un étranger à mes yeux.
(back to chorus)
(retour au refrain)
rap part:
partie rap :
kinakatakutan, kinikilabutan, ang kaalaman ng kaisipan/
craint, terrifié, la connaissance de l'esprit/
ang hagupit na pinakamalupit sa mga dilang makapangyarihan/
le fouet le plus cruel des langues puissantes/
magdahan-dahan pagka't letra ko'y ikay maubusan/
vas-y doucement parce que ma lettre pour toi sera épuisée/
ang agwat ng kaalaman ay para bang lupa at kalangitan/
le fossé de la connaissance est comme la terre et le ciel/
di mo na malamangan na may kinakatakutan mong sakim/
ne crois pas que quelqu'un que tu crains soit avare/
kase para bang pinalipad ang mga talata mo sa hangin/
parce que c'est comme si tes vers volaient dans le vent/
pilit na ginagalawan ang mga kinakatayo/
essayer de déplacer ceux qui sont debout/
kahit alam mo naman pala na ito'y isang pala hudyatan
même si tu sais que c'est un signe
na may kalaban, na kayong lahat ay pinapaligiran/
qu'il y a un ennemi, que vous êtes tous encerclés/
ng mga katagang binibitawan ilang taon na pinag aralan/
de termes sortis depuis plusieurs années étudiés/
at pagsisihan sapagka't di ka na makatayo/
et regrette parce que tu ne peux plus supporter/
at di ka na makagalaw sa mga panibago kong istilo!
et vous ne pourrez pas bouger dans mes nouveaux styles !
(back to chorus)
(retour au refrain)
(guitar muting)
(coupure de la guitare)
(5 times in 4 beats)
(5 fois en 4 temps)
Interlude & scats (chords that are used in this part are the chorus chords)
Interlude & scats (les accords utilisés dans cette partie sont les accords du refrain)
(back to the chorus again & FINISH)
(retour au refrain encore & FINISH)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.