Du riffifi chez les branques Letra Traducción al Español
La Ruda - Riffifi entre las ramas
by La Ruda
La Ruda - Du riffifi chez les branques letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
La Ruda Salska - Du rififi chez les branques
La Ruda Salska - Rififi entre las ramas
J'ai complt l'autre tab, replac les accords, et partir d'un guitar pro
Completé la otra tablatura, reemplacé los acordes y de un guitarrista profesional
j'ai tent de retranscrire les cuivres pour une seule guitare :
Intenté transcribir los instrumentos de metal para una sola guitarra:
**Intro :
**Introducción:
**Riff1 :
**Riff1:
Il se voyait en grand truand lgendaire
Se veía a sí mismo como un gran gángster legendario.
Forant le respect tous ces branques de premire,
Mostrando respeto a todos estos salvados de primera calidad,
Il soignait l'accroche comme son revolver,
Cuidó la empuñadura como su revólver,
Veston trois boutons deux poches et gomin capillaire
Chaqueta tres botones dos bolsillos y cinta para el pelo
Il svoyait tel, tel, tel Capone, en contemporain, pas un tel untel
Se veía a sí mismo como tal, tal, tal Capone, como un contemporáneo, no tal o cual
Mais tel qu'tait Capone aux maintes hommes de main sa pogne
Pero como lo fue Capone para sus muchos secuaces
Il s'inventait un pedigree des moins clairs
Inventó un pedigrí muy poco claro.
Lui qui s'tait juste fait toper tirer en loosd Leclerc.
El que acababa de recibir un disparo mientras perdía a Leclerc.
**Riff2 :
**Riff2:
Il se voyait comme le roi des gangsters, comme un clone d'Al Capone,
Se veía a sí mismo como el rey de los mafiosos, como un clon de Al Capone,
Homme et truand lgendaire, mais il n'tait en somme
Hombre legendario y gángster, pero finalmente no lo fue.
Qu'un branque de premire, comme un clone d'Al Capone,
Que un ladrón primerizo, como un clon de Al Capone,
A trois francs trente et c'est cher! Oh! Il se voyait comme
¡A tres francos treinta y es caro! ¡Oh! Se vio a sí mismo como
Ces cadors, sourds toutes les prires,
Estos grandes nombres, sordos a todas las oraciones,
Sans remords, sans recours, au sang froid,
Sin remordimientos, sin recurso, a sangre fría,
Hors-la-loi mais en pleine lumire et
Fuera de la ley pero a plena luz y
suicidaire tait de nier sa gloire quand,
Suicida fue negar su gloria cuando,
Dans les claques, il matait la taulire
En los bofetones sometió al preso
Dans la voix des macs c'est en clair :
En la voz de los proxenetas queda claro:
"toi la mnopause zle tes donzelles au boulot sinon cest
"Estás en la menopausia, cuida a tus damas en el trabajo, de lo contrario es
moi qui tfrais pisser lsang nouveau !", Il svoyait
¡Yo que estaba fresco para volver a orinar sangre!”, se vio
fier (fier),
orgulloso (orgulloso),
Parrain des gangsters, Quel camouflet !
Padrino de los mafiosos, ¡Qué desaire!
Cn'tait que lparrain des
Sólo fue el padrino de
mouflets dson beau-frre !
¡Huele a su cuñado!
**Riff3 :
**Riff3:
**Riff1** (C F G)
**Riff1** (C F Sol)
Il se voyait en tueur fou sanguinaire,
Se veía a sí mismo como un asesino loco y sediento de sangre.
Qui cote que cote n'fait jamais machine arrire
Cualquiera que sea el lado nunca regresa
Il saignait partout les parties de poker,
Sangraba por todas partes durante las partidas de póquer.
Ceux qui posaient plus ddeux paires, lles expdiait chez "Dieu le pre"
Los que colocaban más de dos pares, eran enviados a “Dios Padre”
Il svoyait tel, tel, tel Capone, en contemporain pas tel untel
Vio a tal y cual, a tal y tal Capone, como un contemporáneo, no a tal o cual
Mais tel qu'tait Capone dans le rgne des flingues qui rsonnent
Pero como Capone estaba en el reinado del ruido de las armas
Il rackettait mme les plus hauts fonctionnaires,
Extorsionó incluso a los más altos funcionarios,
Il les faisait tellement chanter, qu'ils croonaient et battaient Fred Astaire
Los hizo cantar tanto que cantaron y golpearon a Fred Astaire.
**Riff2** (C F Dm Dm/Em)
**Riff2** (C F Dm Dm/Em)
Il se voyait comme le roi des gangsters, comme un clone d'Al Capone,
Se veía a sí mismo como el rey de los mafiosos, como un clon de Al Capone,
Homme et truand lgendaire, mais il n'tait en somme
Hombre legendario y gángster, pero finalmente no lo fue.
Qu'un branque de premire, comme un roi sans couronne
Que una rama líder, como un rey sin corona
Si ce n'est en implant dentaire. Oh! Lui qui ntait quhomme
Si no en implante dental. ¡Oh! El que era sólo un hombre
Mythomane dans un mitan de verre,
Mitómano en medio de un vaso,
Pyromane jouant la flambe et svre !
¡Pyrómano tocando el flambeado y severo!
Quant aux femmes sans passer au travers, elles taient
En cuanto a las mujeres sin pasar por ello, eran
loin d'tre nymphomanes envers ce cave et pervers, lui se voyait
lejos de ser ninfómano hacia esta cueva y pervertido, se vio a sí mismo
mle,
masculino,
Et levant des compagnes,
Y criar compañeros,
Qu'il arrosait de diamants et
Que roció con diamantes y
de champagne, Il svoyait
de champagne, vio
fier comme en affaires,
orgulloso como en los negocios,
Parrain des gangsters, Quel camouflet !
Padrino de los mafiosos, ¡Qué desaire!
Cn'tait que le parrain des
Sólo fue el padrino de
mouflets de son beau-frre !
¡Las bofetadas de su cuñado!
**Riff3** (D7 C)
**Riff3** (D7 C)
Il trouva lourd le "pour"
El “para” le pareció pesado
Se dit "je vais l'faire !"
Dice "¡Voy a hacerlo!"
Mais en ce jour, il a mordu
Pero en este día mordió
la poussire. A son
el polvo. a su
premier coup
primer disparo
face la caissire, lui laissa
Se enfrentó a la cajera, la dejó.
une, deux, trois secondes, elle a
uno, dos, tres segundos, ella
tir la premire!
¡Disparo primero!
Il s'croula, dans son sang,
Se desplomó, en su sangre,
sur le parterre,
en el suelo,
sans avoir ltemps dfaire parler
sin tener tiempo para hablar
son revolver. A jouer
su revólver. para jugar
les cadors (les cadors),
los grandes nombres (los grandes nombres),
a mne au cimetire, Ci gt,
conducido al cementerio, Ci gt,
repose et dort feu le roi des gangsters.
Descansa y duerme el difunto rey de los mafiosos.
**Intro** (A7) (finir sur un Do#, case 2 corde de Si)
**Introducción** (A7) (final en C#, traste 2 cuerda B)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
