Du riffifi chez les branques Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

La Ruda - Şubeler arasında Riffifi

by La Ruda

La Ruda - Du riffifi chez les branques şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Du riffifi chez les branques - La Ruda
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
La Ruda Du riffifi chez les branques

La Ruda Salska - Du rififi chez les branques
La Ruda Salska - Şubeler arasında Rififi
J'ai complt l'autre tab, replac les accords, et partir d'un guitar pro
Diğer sekmeyi tamamladım, akorları değiştirdim ve bir gitar profesyonelinden
j'ai tent de retranscrire les cuivres pour une seule guitare :
Tek bir gitar için nefesli çalgıları kopyalamaya çalıştım:
**Intro :
**Giriş:
**Riff1 :
**Riff1:
Il se voyait en grand truand lgendaire
Kendisini efsanevi büyük bir gangster olarak görüyordu
Forant le respect tous ces branques de premire,
Bütün bu birinci sınıf kepeklere saygı göstererek,
Il soignait l'accroche comme son revolver,
Tabancası gibi tutuşuna dikkat etti,
Veston trois boutons deux poches et gomin capillaire
Üç düğmeli iki cepli ceket ve saç bandı
Il svoyait tel, tel, tel Capone, en contemporain, pas un tel untel
Kendisini falan falan değil, falan filan Capone olarak, çağdaş olarak görüyordu.
Mais tel qu'tait Capone aux maintes hommes de main sa pogne
Ama Capone'un pek çok yandaşına olduğu gibi
Il s'inventait un pedigree des moins clairs
Çok belirsiz bir soyağacı icat etti
Lui qui s'tait juste fait toper tirer en loosd Leclerc.
Leclerc serbestken vurulmuş olan kişi.
**Riff2 :
**Riff2:
Il se voyait comme le roi des gangsters, comme un clone d'Al Capone,
Kendisini gangsterlerin kralı, Al Capone'un bir kopyası olarak görüyordu.
Homme et truand lgendaire, mais il n'tait en somme
Efsanevi bir adam ve gangsterdi ama sonuçta değildi
Qu'un branque de premire, comme un clone d'Al Capone,
Al Capone'un bir kopyası gibi, ilk kez soygun yapan biri,
A trois francs trente et c'est cher! Oh! Il se voyait comme
Üç frank otuz ve çok pahalı! Ah! Kendini öyle görüyordu
Ces cadors, sourds toutes les prires,
Bütün dualara sağır olan bu büyük isimler,
Sans remords, sans recours, au sang froid,
Pişmanlık duymadan, başvurmadan, soğukkanlılıkla,
Hors-la-loi mais en pleine lumire et
Kanun kaçağı ama tam ışık altında ve
suicidaire tait de nier sa gloire quand,
intihar onun ihtişamını inkar etmekti,
Dans les claques, il matait la taulire
Tutukluyu tokatlarla etkisiz hale getirdi
Dans la voix des macs c'est en clair :
Pezevenklerin sesinde açıkça görülüyor:
"toi la mnopause zle tes donzelles au boulot sinon cest
"menopozdasın, işteki kadınlarını izle, yoksa
moi qui tfrais pisser lsang nouveau !", Il svoyait
yeniden kan işeyecek olan ben!” derken kendini gördü
fier (fier),
gururlu (gururlu),
Parrain des gangsters, Quel camouflet !
Gangsterlerin mafya babası, Ne küçümseme!
Cn'tait que lparrain des
O sadece vaftiz babasıydı
mouflets dson beau-frre !
kayınbiraderinin kokusu!
**Riff3 :
**Riff3:
**Riff1** (C F G)
**Riff1** (C F G)
Il se voyait en tueur fou sanguinaire,
Kendisini kana susamış, deli bir katil olarak görüyordu.
Qui cote que cote n'fait jamais machine arrire
Kimin tarafı asla geri dönmezse
Il saignait partout les parties de poker,
Poker oyunları sırasında her yeri kanadı,
Ceux qui posaient plus ddeux paires, lles expdiait chez "Dieu le pre"
İkiden fazla çift yerleştirenler “Baba Tanrı”ya gönderildi.
Il svoyait tel, tel, tel Capone, en contemporain pas tel untel
Falan filan Capone'u falan falan değil çağdaş olarak görüyordu
Mais tel qu'tait Capone dans le rgne des flingues qui rsonnent
Ama Capone silah seslerinin hüküm sürdüğü bir dönemdeyken
Il rackettait mme les plus hauts fonctionnaires,
En üst düzey yetkilileri bile şantaj yaptı,
Il les faisait tellement chanter, qu'ils croonaient et battaient Fred Astaire
Onlara o kadar çok şarkı söyletti ki, mırıldanıp Fred Astaire'i dövdüler
**Riff2** (C F Dm Dm/Em)
**Riff2** (C F Dm Dm/Em)
Il se voyait comme le roi des gangsters, comme un clone d'Al Capone,
Kendisini gangsterlerin kralı, Al Capone'un bir kopyası olarak görüyordu.
Homme et truand lgendaire, mais il n'tait en somme
Efsanevi bir adam ve gangsterdi ama sonuçta değildi
Qu'un branque de premire, comme un roi sans couronne
Bu lider bir branş, tacı olmayan bir kral gibi
Si ce n'est en implant dentaire. Oh! Lui qui ntait quhomme
Diş implantında değilse. Ah! O sadece bir erkekti
Mythomane dans un mitan de verre,
Camın ortasında bir mitomanyak,
Pyromane jouant la flambe et svre !
Alevli çalan ve şiddetli bir Pyromaniac!
Quant aux femmes sans passer au travers, elles taient
Kadınlara gelince, onlar bunu yaşamadan
loin d'tre nymphomanes envers ce cave et pervers, lui se voyait
bu mağaraya karşı nemfoman ve sapık olmaktan çok uzak, kendini gördü
mle,
erkek,
Et levant des compagnes,
Ve yoldaşlar yetiştirmek,
Qu'il arrosait de diamants et
Elmas serpiştirdiğini ve
de champagne, Il svoyait
şampanya gördü
fier comme en affaires,
iş hayatında olduğu gibi gururlu,
Parrain des gangsters, Quel camouflet !
Gangsterlerin mafya babası, Ne küçümseme!
Cn'tait que le parrain des
O sadece vaftiz babasıydı
mouflets de son beau-frre !
eniştesinin tokatları!
**Riff3** (D7 C)
**Riff3** (D7 C)
Il trouva lourd le "pour"
“For”u ağır buldu
Se dit "je vais l'faire !"
“Ben yapacağım!” diyor
Mais en ce jour, il a mordu
Ama bu gün ısırdı
la poussire. A son
toz. Onun için
premier coup
ilk atış
face la caissire, lui laissa
kasiyerle yüzleşti, onu terk etti
une, deux, trois secondes, elle a
bir, iki, üç saniye, o
tir la premire!
ilk önce vuruldu!
Il s'croula, dans son sang,
Kanlar içinde yere yığıldı
sur le parterre,
yerde,
sans avoir ltemps dfaire parler
konuşmaya vakit bulamadan
son revolver. A jouer
onun tabancası. Oynamak
les cadors (les cadors),
büyük isimler (büyük isimler),
a mne au cimetire, Ci gt,
mezarlığa götürdü, Ci gt,
repose et dort feu le roi des gangsters.
Gangsterlerin merhum kralı dinleniyor ve uyuyor.
**Intro** (A7) (finir sur un Do#, case 2 corde de Si)
**Giriş** (A7) (C# ile bitirin, 2 B telini perdeleyin)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.