Things People Say Paroles Traduction Française

Lady Antebellum – Ce que disent les gens

by Lady Antebellum

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lady Antebellum Things People Say

THINGS PEOPLE SAY - Lady Antebellum
CE QUE LES GENS DITENT - Lady Antebellum
Email: leavethepieces@gmail.com
Courriel : leftthepieces@gmail.com
Chords:
Accords :
(dd9
(jj9
There I was at the bus stop beggin? you just to stay
J'étais là à l'arrêt de bus, tu commences ? tu dois juste rester
Can we work this out, baby we can work this out
Pouvons-nous résoudre ce problème, bébé, nous pouvons résoudre ce problème
G D.F# Em7
G D.F# Em7
A dust trail from a Greyhound headed for the West Coast
Une traînée de poussière d'un Greyhound en direction de la côte ouest
As I watch you leave, it's gettin? hard to breathe
Pendant que je te regarde partir, ça commence ? difficile de respirer
No this ain't how it was suppose to be
Non, ce n'est pas comme ça que c'était censé être
You're out chasin? all your dreams
Vous êtes à la poursuite ? tous tes rêves
Tell me where does that leave me
Dis-moi, où est-ce que ça me mène
What about the plans that you left behind
Qu'en est-il des plans que tu as laissés derrière toi
The little white house by the railway line
La petite maison blanche au bord de la voie ferrée
The one we picked out, we even put the payment down
Celui qu'on a choisi, on a même mis le paiement en avance
What about the promise that you made
Qu'en est-il de la promesse que tu as faite
To stay with me 'til your dying day
Pour rester avec moi jusqu'à ton dernier jour
You said you'd never go away
Tu as dit que tu ne partirais jamais
#
#
Are they just things that people say
S'agit-il simplement de choses que les gens disent
Are they just things, baby
Sont-ce juste des choses, bébé
The preacher stopped by the house last Tuesday
Le pasteur est passé à la maison mardi dernier
Asked if I was fine
On m'a demandé si j'allais bien
We sat and talked a while, he tried to make me smile
Nous nous sommes assis et avons parlé un moment, il a essayé de me faire sourire
But it's so hard to show my face round lately
Mais c'est si difficile de montrer mon visage ces derniers temps
In this small town
Dans cette petite ville
I guess they heard the news 'bout me and you
Je suppose qu'ils ont entendu les nouvelles à propos de toi et moi
It's three a.m. and I can't sleep at all
Il est trois heures du matin et je n'arrive pas à dormir du tout
I wonder where you are tonight and do I ever cross your mind
Je me demande où tu es ce soir et est-ce que je t'ai déjà traversé l'esprit
What about the plans that you left behind
Qu'en est-il des plans que tu as laissés derrière toi
The little white house by the railway line
La petite maison blanche au bord de la voie ferrée
The one we picked out, we even put the payment down
Celui qu'on a choisi, on a même mis le paiement en avance
What about the promise that you made
Qu'en est-il de la promesse que tu as faite
To stay with me 'til your dying day
Pour rester avec moi jusqu'à ton dernier jour
You said you'd never go away
Tu as dit que tu ne partirais jamais
Are they just things that people say
S'agit-il simplement de choses que les gens disent
Well my momma won't stop crying
Eh bien, ma maman n'arrêtera pas de pleurer
She wonders what went wrong
Elle se demande ce qui n'a pas fonctionné
Could I have loved a little deeper
Aurais-je pu aimer un peu plus profondément
dd9
dd9
Or did I hold on too strong
Ou ai-je tenu trop fort
What about the plans that you left behind
Qu'en est-il des plans que tu as laissés derrière toi
The little white house by the railway line
La petite maison blanche au bord de la voie ferrée
The one we picked out, we even put the payment down
Celui qu'on a choisi, on a même mis le paiement en avance
What about the promise that you made
Qu'en est-il de la promesse que tu as faite
To stay with me 'til your dying day
Pour rester avec moi jusqu'à ton dernier jour
You said you'd never go away
Tu as dit que tu ne partirais jamais
Are they just things that people say
S'agit-il simplement de choses que les gens disent
Are they just things, baby
Sont-ce juste des choses, bébé
(if you don't want to do the key change at the end, you could
(si vous ne voulez pas faire le changement de clé à la fin, vous pouvez
just slide your capo up 2 frets and play the normal chorus)
faites simplement glisser votre capo vers le haut de 2 frettes et jouez le refrain normal)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.