Duda Paroles Traduction Française

Les pilules de grand-père - Le doute

by Las Pastillas del Abuelo

Las Pastillas del Abuelo - Duda paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Duda - Las Pastillas del Abuelo
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Las Pastillas del Abuelo Duda

Riff
Riff
Riff A9 A9* Riff E E* x2
Riff A9 A9* Riff E E* x2
Nose si el tiempo es propio
Je ne sais pas si le moment est pour moi
de nuestra conciencia
de notre conscience
nose si existe de verdad
je ne sais pas si ça existe vraiment
nose quien pueda comprobar
Je ne sais pas qui peut vérifier
#
#
si todo es una foto
si tout est une photo
am#
suis#
o va al ritmo de un tic tac
ou va au rythme d'un tic
#
#
o va al ritmo de un tic tac
ou va au rythme d'un tic
Riff A9 A9* Riff E E*
Riff A9 A9* Riff E E*
pero que diferencia hay
mais quelle différence y a-t-il
si de la conciencia
oui de conscience
no nos podemos librar
nous ne pouvons pas nous débarrasser
esa guia inata y leal
ce guide inné et fidèle
#
#
que vos bien sabes
que tu connais bien
#
#
no siempre podemos respetar
nous ne pouvons pas toujours respecter
no siempre podemos
nous ne pouvons pas toujours
y hoy debe ser la tuya
et aujourd'hui ce doit être le tien
mi peor enemiga
mon pire ennemi
#
#
la que te hecha la culpa
celui qui te blâme
#
#
por no saber aguantar tus ganas y las mias
de ne pas savoir supporter ton désir et le mien
de parpadear una vez mas
cligner des yeux une fois de plus
vos no te preocupes
tu ne t'inquiètes pas
que yo voy a intentar
ce que je vais essayer
#
#
que pegue media vuelta
fais demi-tour
y patee para alla
et j'ai donné un coup de pied là-bas
se que no es irreversible este proceso
Je sais que ce processus n'est pas irréversible
#
#
pero no quiero que vaya hacia atras
mais je ne veux pas que ça revienne
Riff A9 A9* Riff E E* x2
Riff A9 A9* Riff E E* x2
yo por ateo irracional
moi en tant qu'athée irrationnel
no tengo a quien rogarle
Je n'ai personne à qui demander
vos tan insegura
tu es si peu sûr de toi
que queres cambiar de vida
que tu veux changer de vie
yo de la esperanza
J'espère
#
#
un mal amigo
un mauvais ami
#
#
y vos tan fragil como aquella hojita que
et tu es aussi fragile que cette petite feuille qui
me pediste que guarde
tu m'as demandé de sauvegarder
y hoy debe ser la tuya
et aujourd'hui ce doit être le tien
mi peor enemiga
mon pire ennemi
#
#
la que te hecha la culpa
celui qui te blâme
#
#
por no saber aguantar tus ganas y las mias
de ne pas savoir supporter ton désir et le mien
de parpadear una vez mas
cligner des yeux une fois de plus
vos no te preocupes
tu ne t'inquiètes pas
que yo voy a intentar
ce que je vais essayer
#
#
que pegue media vuelta
fais demi-tour
y patee para alla
et j'ai donné un coup de pied là-bas
se que no es irreversible este proceso
Je sais que ce processus n'est pas irréversible
#
#
pero no quiero que vaya hacia atras
mais je ne veux pas que ça revienne
y hoy debe ser la tuya
et aujourd'hui ce doit être le tien
mi peor enemiga
mon pire ennemi
#
#
la que te hecha la culpa
celui qui te blâme
#
#
por no saber aguantar tus ganas y las mias
de ne pas savoir supporter ton désir et le mien
de parpadear una vez mas
cligner des yeux une fois de plus
vos no te preocupes
tu ne t'inquiètes pas
que yo voy a intentar
ce que je vais essayer
#
#
que pegue media vuelta
fais demi-tour
y patee para alla
et j'ai donné un coup de pied là-bas
se que no es irreversible este proceso
Je sais que ce processus n'est pas irréversible
#
#
pero no quiero que vaya hacia atras
mais je ne veux pas que ça revienne
Cm# B9 Fm# A x4
Cm#B9 Fm#A x4
#
#
y si es que el tiempo existe
et si le temps existe
#
#
yo quiero compartirlo
je veux le partager
#
#
si todo es una foto
si tout est une photo
yo quiero estar
je veux être
#
#
al lado tuyo
à côté de toi
al lado tuyo quiero estar
je veux être à côté de toi
#
#
en la foto quiero estar
je veux être sur la photo
al lado tuyo...
à côté de toi...
Cm# X 4 6 6 5 4
Cm#X4 6 6 5 4

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.