La solitudine Liedtext Deutsche Übersetzung
Laura Pausini – Einsamkeit
Laura Pausini - La solitudine Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
(Instead of Am7, Am7/G, G/B or C/E,
(Anstelle von Am7, Am7/G, G/B oder C/E,
you can play regular Am, G and C)
Sie können normales Am, G und C spielen)
Marco se n' andato e non ritorna pi
Marco ist weg und kommt nie wieder zurück
E il treno delle 7:30 senza lui
Und der Zug um 7:30 Uhr ohne ihn
un cuore di metallo senza l'anima
ein Metallherz ohne Seele
Nel freddo del mattino grigio di citt
In der Kälte des grauen Stadtmorgens
A scuola il banco vuoto, Marco dentro me
In der Schule der leere Schreibtisch, Marco in mir
dolce il suo respiro fra i pensieri miei
süß sein Atem in meinen Gedanken
Distanze enormi sembrano dividerci
Enorme Distanzen scheinen uns zu trennen
Ma il cuore batte forte dentro me
Aber mein Herz schlägt stark in mir
Chiss se tu mi penserai
Wer weiß, ob du an mich denkst
Se con i tuoi non parli mai
Wenn du nie mit deinen Eltern sprichst
Se ti nascondi come me
Wenn du dich versteckst wie ich
Sfuggi gli sguardi e te ne stai
Du meidest die Blicke und bleibst weg
Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare
In deinem Zimmer eingesperrt und nicht essen wollen
Stringi forte a te il cuscino
Du drückst das Kissen fest an dich
Piangi e non lo sai quanto altro male ti
Du weinst und weißt nicht, wie viel mehr dir weh tut
far la solitudine
allein sein
Marco nel mio diario ho una fotografia
Marco, in meinem Tagebuch habe ich ein Foto
Hai gli occhi di bambino un poco timido
Du hast die Augen eines leicht schüchternen Kindes
La stringo forte al cuore e sento che ci sei
Ich halte es fest an meinem Herzen und spüre, dass du da bist
Fra i compiti d'inglese e matematica
Zwischen Englisch- und Mathe-Hausaufgaben
Tuo padre e i suoi consigli che monotonia
Dein Vater und sein Rat, wie eintönig
Lui con il suo lavoro ti ha portato via
Er hat dich mit seiner Arbeit mitgenommen
Di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai
Er hat sicherlich nie nach Ihrer Meinung gefragt
Ha detto "un giorno tu mi capirai"
Sie sagte: „Eines Tages wirst du mich verstehen“
Chiss se tu mi penserai
Wer weiß, ob du an mich denkst
Se con gli amici parlerai
Wenn Sie mit Freunden sprechen
Per non soffrire pi per me
Damit ich aufhöre, für mich zu leiden
Ma non facile lo sai
Aber es ist nicht einfach, wissen Sie
A scuola non ne posso pi
Ich kann die Schule nicht mehr ertragen
E i pomeriggi senza te
Und die Nachmittage ohne dich
Studiare inutile tutte le idee si
Es ist sinnlos, alle Ideen zu studieren
affollano su te
sie strömen zu dir
Non possibile dividire la vita di noi due
Es ist nicht möglich, das Leben von uns beiden zu teilen
Ti prego aspettami amore mio...
Bitte warte auf mich, meine Liebe ...
ma illuderti non so!
aber ich weiß nicht, wie ich dich täuschen soll!
La solitudine fra noi
Die Einsamkeit zwischen uns
Questo silenzio dentro me
Diese Stille in mir
l'inquietudine di vivere la vita senza te
die Angst, ein Leben ohne dich zu führen
Ti prego aspettami perch
Bitte warten Sie auf mich, warum
Non posso stare senza te
Ich kann nicht ohne dich sein
Non possibile dividere la storia di noi due
Es ist nicht möglich, die Geschichte von uns beiden zu teilen
C (1 strum, let it ring)
C (1 Schlag, lass es klingeln)
La solitudine
Einsamkeit
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
