La solitudine Letra Traducción al Español

Laura Pausini - Soledad

by Laura Pausini

Laura Pausini - La solitudine letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

La solitudine - Laura Pausini
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Laura Pausini La solitudine

(Instead of Am7, Am7/G, G/B or C/E,
(En lugar de Am7, Am7/G, G/B o C/E,
you can play regular Am, G and C)
puedes tocar Am, G y C normales)
Marco se n' andato e non ritorna pi
Marco se ha ido y nunca regresa.
E il treno delle 7:30 senza lui
Y el tren de las 7:30 sin él
un cuore di metallo senza l'anima
un corazón de metal sin alma
Nel freddo del mattino grigio di citt
En el frío de la mañana gris de la ciudad
A scuola il banco vuoto, Marco dentro me
En la escuela el pupitre vacío, Marco dentro de mí.
dolce il suo respiro fra i pensieri miei
dulce su aliento entre mis pensamientos
Distanze enormi sembrano dividerci
Enormes distancias parecen dividirnos
Ma il cuore batte forte dentro me
Pero mi corazón late fuerte dentro de mí
Chiss se tu mi penserai
Quien sabe si pensaras en mi
Se con i tuoi non parli mai
Si nunca hablas con tus padres
Se ti nascondi come me
Si te escondes como yo
Sfuggi gli sguardi e te ne stai
Evitas las miradas y te alejas
Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare
Encerrado en tu habitación y no quieres comer.
Stringi forte a te il cuscino
Abrazas la almohada con fuerza
Piangi e non lo sai quanto altro male ti
Lloras y no sabes cuanto mas te duele
far la solitudine
estar solo
Marco nel mio diario ho una fotografia
Marco en mi diario tengo una fotografía.
Hai gli occhi di bambino un poco timido
Tienes ojos de niño un poco tímido.
La stringo forte al cuore e sento che ci sei
Lo aprieto fuerte contra mi corazón y siento que estás ahí.
Fra i compiti d'inglese e matematica
Entre los deberes de inglés y matemáticas
Tuo padre e i suoi consigli che monotonia
Tu padre y sus consejos, que monótonos.
Lui con il suo lavoro ti ha portato via
Te llevó con su trabajo
Di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai
Ciertamente nunca pidió tu opinión.
Ha detto "un giorno tu mi capirai"
Ella dijo "un día me entenderás"
Chiss se tu mi penserai
Quien sabe si pensaras en mi
Se con gli amici parlerai
si hablas con amigos
Per non soffrire pi per me
Para dejar de sufrir por mi
Ma non facile lo sai
Pero no es fácil, ¿sabes?
A scuola non ne posso pi
ya no soporto la escuela
E i pomeriggi senza te
Y las tardes sin ti
Studiare inutile tutte le idee si
Estudiar todas las ideas es inútil.
affollano su te
ellos acuden a ti
Non possibile dividire la vita di noi due
No es posible dividir la vida de los dos
Ti prego aspettami amore mio...
Por favor espérame mi amor...
ma illuderti non so!
¡pero no sé cómo engañarte!
La solitudine fra noi
La soledad entre nosotros
Questo silenzio dentro me
Este silencio dentro de mí
l'inquietudine di vivere la vita senza te
La ansiedad de vivir la vida sin ti.
Ti prego aspettami perch
Por favor espérame por qué
Non posso stare senza te
no puedo estar sin ti
Non possibile dividere la storia di noi due
No es posible dividir la historia de nosotros dos.
C (1 strum, let it ring)
C (1 rasgueo, déjalo sonar)
La solitudine
Soledad

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.