Die Gang Paroles Traduction Française

Laurika Rauch - Le gang

by Laurika Rauch

Laurika Rauch - Die Gang paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Die Gang - Laurika Rauch
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Laurika Rauch Die Gang

Laurika Rauch - Die Gang
Laurika Rauch - Le couloir
1ste Vers:
1er verset :
In die donker gang is 'n lig wat skyn
Dans le couloir sombre il y a une lumière qui brille
Maar die vlam is delikaat en fyn
Mais la flamme est délicate et fine
En ek het verlang na die lentetyd
Et j'avais envie du printemps
Op my oom se plaas sonder elektrisiteit
Dans la ferme de mon oncle sans électricité
2de Vers:
2ème verset :
My tannie s: My kind, my kind
Ma tante : Mon enfant, mon enfant
Die liefde en die motte is blind
L'amour et les papillons sont aveugles
Vanmelee se dae in die lentetyd
Les jours de Vanmelee au printemps
Was daar wel, ja wel 'n bietjie elektrisiteit
Y avait-il, oui, de l'électricité
REFREIN:
CHŒUR :
Diep in die donker gang
Au fond du couloir sombre
Het ek na iets verlang
Est-ce que j'avais envie de quelque chose ?
Ek het die wind hoor sing
J'ai entendu le vent chanter
Lente sal liefde bring
Le printemps apportera l'amour
Ek het die dag hoor kwyn
J'ai entendu le jour décliner
Dis net die son wat nou verdwyn
C'est juste le soleil qui disparaît maintenant
En soos die aarde draai
Et tandis que la terre tourne
Sal 'n haan weer kraai
Un coq chantera-t-il encore
3de Vers:
3ème verset :
In die donker gang is 'n skildery
Dans le couloir sombre se trouve un tableau
Van De Wet, Cronj, en De la Rey
Van De Wet, Cronj et De la Rey
En die perde se o het moeg gelyk
Et les yeux des chevaux avaient l'air fatigués
Want die strewe na vrede is 'n eindelose stryd
Parce que la recherche de la paix est une lutte sans fin
4de Vers:
4ème verset :
Laat een aand word die dag soos nag
Tard dans la nuit, le jour devient comme la nuit
Die storm bars met al sy krag
La tempête éclate de toute sa force
En ek het in die gang weggekruip
Et je me suis caché dans le couloir
Want ek was so bang vir die elektrisiteit
Parce que j'avais tellement peur de l'électricité
REFREIN
CHŒUR
5de Vers:
5ème verset :
In die donker gang word die vlam weerkaats
Dans le couloir sombre, la flamme se reflète
In die prent waar die skadu's dans
Sur la photo où les ombres dansent
Maar die vlam is delikaat en fyn
Mais la flamme est délicate et fine
En dit kan soos'n dief in die donker nag verdwyn
Et il peut disparaître comme un voleur dans la nuit noire
REFREIN
CHŒUR

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.