Carouselambra كلمات أغنية ترجمة عربية
ليد زيبلين - كاروسيلامبرا
by Led Zeppelin
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Transcription by: Jimmy Pena - jimmy@walrus.com
النسخ بواسطة: جيمي بينا - jimmy@walrus.com
CAROUSELAMBRA
كاروسيلامبرا
Led Zeppelin
ليد زيبلين
"In through the Out Door"
"من خلال الباب الخارجي"
(Jones/Page/Plant)
(جونز / بيج / بلانت)
Progression:
التقدم:
Repeat this 8 times:
كرر هذا 8 مرات:
With verse:
مع الآية:
Sisters by the wayside bide their time in quiet peace,
الأخوات على جانب الطريق يقضين وقتهن في سلام هادئ،
await their place within the ring of calm.
ينتظرون مكانهم ضمن حلقة الهدوء.
Still stand to turn in seconds of release,
لا يزال قائما للتحول في ثوان من الإصدار،
await the call they know may never come.
ينتظرون المكالمة التي يعرفون أنها قد لا تأتي أبدًا.
In times of lightness no intruder dared upon
في أوقات الخفة لم يجرؤ أي دخيل على
to jeopardize the course, upset the run.
لتعريض الدورة للخطر، وإزعاج المدى.
All was joy and hands were raised towards the sun,
كان كل شيء فرحاً والأيدي مرفوعة نحو الشمس،
as love in halls of plenty overrun.
كما الحب في قاعات الوفرة تجاوز.
Ah, ah, ah, ah.
اه، اه، اه، اه.
Then 4 times in the same pattern:
ثم 4 مرات بنفس النمط:
4 times:
4 مرات:
Still in their bliss unchallenged mighty feast,
لا يزالون في نعيمهم في وليمة عظيمة بلا منازع،
unending dances shadowed on the day.
رقصات لا تنتهي مظللة في اليوم.
Within the wall their dauting formless keep,
داخل الجدار يحتفظون بهم بلا شكل،
preserved their joy and kept their doubts at bay.
حافظوا على فرحتهم وأبعدوا شكوكهم.
Faceless legions stood in readiness to weep,
وقفت جحافل مجهولة الهوية على استعداد للبكاء،
just turn a coin, bring order to the fray.
ما عليك سوى تحويل العملة المعدنية، وجلب النظام إلى المعركة.
And everything is soon no sooner thought than deed,
وسرعان ما يصبح كل شيء أقرب إلى التفكير منه إلى الفعل،
but no-one seemed to question anyway.
ولكن يبدو أن لا أحد يتساءل على أي حال.
Ah, ah, ah, ah.
اه، اه، اه، اه.
4 times:
4 مرات:
Then the keyboard does a little roll which kinda goes like this:
ثم تقوم لوحة المفاتيح بعمل لفة صغيرة تسير على النحو التالي:
Play it four times
العبها أربع مرات
|: A~ F G :|
|: أ~ ف ز :|
How keen the soaring hunter's eye prevails upon the land,
كم تسود عين الصياد المحلقة على الأرض،
to seek the unsuspecting and the weak.
للبحث عن الغافلين والضعفاء.
And powerless the fabled sat, too slow to lift a hand,
وجلس الأسطوري عاجزًا، وبطيئًا جدًا في رفع يده،
toward the foe that threatened them from the deep.
تجاه العدو الذي هددهم من الأعماق.
Who cares to dry the cheeks of those who saddened stand,
من يهتم بتجفيف خدود من حزن يقف،
adrift upon the sea of futile speech?
هل تنجرف في بحر الكلام العقيم؟
Wha??
ماذا؟؟
Ah, ah, ah, ah.
اه، اه، اه، اه.
4 times:
4 مرات:
Then the keyboard does that little roll again:
ثم تقوم لوحة المفاتيح بهذه اللفة الصغيرة مرة أخرى:
Play it four times
العبها أربع مرات
|: A~ F G :|
|: أ~ ف ز :|
The keyboard does another thing but I'll list the chords here:
تقوم لوحة المفاتيح بشيء آخر ولكني سأدرج الأوتار هنا:
Play it three times
العبها ثلاث مرات
|: F G Em :|
|: ف جي إم :|
two times
مرتين
|: A~ F G :|
|: أ~ ف ز :|
Play it three times
العبها ثلاث مرات
|: F G Em :|
|: ف جي إم :|
two times
مرتين
|: A~ F G :|
|: أ~ ف ز :|
Play it three times
العبها ثلاث مرات
|: F G Em :|
|: ف جي إم :|
This is in
هذا في
:
:
Riff 1
ريف 1
- play it once initially
- العبها مرة واحدة في البداية
e:--7------5~-----5------5~------3------0------0------2~-------------|
ه:--7------5~-----5------5~------0------0------2~------------|
B:----8------7------7------5-------3------1------1----3~-------------|
ب:----8------7------7------5------1------1----3~-----------|
G:------9------7~-----7------6~------4------0---------2~-------------|
G:------9------7~-----7------6~------4------0---------2~-----------|
D:----------------------------------------------------0~-------------|
د:----------------------------------------------------0~------------|
A:-------------------------------------------------------------------|
ج:-------------------------------------------------------------------|
E:-------------------------------------------------------------------|
ه:-------------------------------------------------------------------|
e:--7------5~-----5------5~------3------0------0---------------------|
ه:--7------5~-----5------5~------3------0----------------------0----|
B:----8------7------7------5-------3------1------1-------------------|
ب:----8------7------7------5-------1------1------------------|
G:------9------7~-----7------6~------4------0------------------------|
G:------9------7~-----7------6~------4-----------------------0--------|
D:-------------------------------------------------------------------|
د:-------------------------------------------------------------------|
A:-------------------------------------------------------------------|
ج:-------------------------------------------------------------------|
E:-------------------------------------------------------------------|
ه:-------------------------------------------------------------------|
ack to the key of
العودة إلى مفتاح
:
:
Riff 2
ريف 2
:
:
e:--0~---------------0~----------------------------------------------|
ه:--0~--------------0~----------------------------------------------|
B:--2~---------------0~----------------------------------------------|
ب:--2~-------------------------------------------------------|
G:--2~---------------0~----------------------------------------------|
G:--2~-----------------------------------------------0~---------|
D:--2~---------4-----2~----------------------------------------------|
د:--2~---------4------------------------------------------------|
A:--0~-------0---0---3~----------------------------------------------|
أ:--0~-------0---0-----------------------------------3~--------------|
E:-------------------------------------------------------------------|
ه:-------------------------------------------------------------------|
Riff 2
ريف 2
Riff 2
ريف 2
with lyrics:
مع كلمات:
Where was your word, where did you go?
أين كانت كلمتك، أين ذهبت؟
Where was your helping, where was your bow? Bow.
أين كانت مساعدتك، أين كانت قوسك؟ قَوس.
Riff 1
ريف 1
Riff 2
ريف 2
w/ lyrics:
مع كلمات:
Dull is the armour, cold is the day.
الدرع ممل، والنهار بارد.
Hard was your journey, dark was the way. Way.
كانت رحلتك صعبة، وكان الطريق مظلمًا. طريق.
Riff 1
ريف 1
Riff 2
ريف 2
w/ lyrics:
مع كلمات:
I heard the word, I couldn't stay, oh.
سمعت الكلمة، لا أستطيع البقاء، أوه.
I couldn't stand it another day. Another day, ay, another day,
لم أستطع تحمل ذلك في يوم آخر. يوم آخر، آي، يوم آخر،
Another day.
يوم آخر.
Keyboard bangs out an A chord, then it plays a G for four measures [final
تعزف لوحة المفاتيح على وتر A، ثم تعزف على G لأربعة قياسات [نهائي
key switch to G], then A again for four measures.
مفتاح التبديل إلى G]، ثم A مرة أخرى لأربعة تدابير.
Play G:
العب ز:
Touched by the timely coming, roused from the keeper's sleep,
متأثرًا بقدومه في الوقت المناسب، استيقظ من نوم الحارس،
Play A:
العب أ:
release the grip, throw down the key.
حرر القبضة، ورمي المفتاح.
Play D:
تشغيل د:
Held now within the knowing, rest now within the peace,
عقد الآن في إطار المعرفة، والراحة الآن في السلام،
Play A:
العب أ:
Take of the fruit, but guard the seed.
خذ من الثمر ولكن احرس البذرة.
Play D for four measures, then:
العب D لأربعة مقاييس، ثم:
Play this four times
العب هذا أربع مرات
|: A A B/A~ :|
|: أ أ ب/أ~ :|
Play G for four measures, then A for four measures.
العب G لأربعة مقاييس، ثم A لأربعة مقاييس.
Play G:
العب ز:
Held now within the knowing, rest now within the beat,
عقد الآن في إطار المعرفة، والراحة الآن في إيقاع،
take of the fruit but guard the seed.
خذ الثمرة ولكن احرس البذرة.
Play D for four measures, then:
العب D لأربعة مقاييس، ثم:
Play A:
العب أ:
Take of the fruit but guard the seed.
خذ الثمرة ولكن احرس البذرة.
Play D for four measures, then:
العب D لأربعة مقاييس، ثم:
Play this three times
العب هذا ثلاث مرات
|: A A B/A~ :|
|: أ أ ب/أ~ :|
Repeat until fadeout:
كرر حتى التلاشي:
|: A A B/A~ C/A B/A :|
|: أ أ ب/أ~ ج/أ ب/أ :|
Updated: July 9, 1999
تم التحديث: 9 يوليو 1999
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.