Something Worth Leaving Behind Letra Traducción al Español

Lee Ann Womack - Algo que vale la pena dejar atrás

by Lee Ann Womack

Lee Ann Womack - Something Worth Leaving Behind letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Something Worth Leaving Behind - Lee Ann Womack
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Lee Ann Womack Something Worth Leaving Behind

Intro: Em G C C9 (X2)
Introducción: Em G C C9 (X2)
Hey Mona Lisa who was Leonardo
Hola Mona Lisa, ¿quién era Leonardo?
Was he Andy Warhol were you Marilyn Monroe
¿Era Andy Warhol? ¿Eras tú Marilyn Monroe?
Hey Mozart what kind of name is Amadeus
Hola Mozart, ¿qué clase de nombre es Amadeus?
It's kind of like Elvis, you gotta die to be famous
Es algo así como Elvis, tienes que morir para ser famoso.
I may not go down in history I just want someone to remember me
Puede que no pase a la historia solo quiero que alguien me recuerde
Chorus 1:
Coro 1:
I'll probably never hold the brush that paints a masterpiece
Probablemente nunca sostendré el pincel que pinta una obra maestra.
I'll probably never find a pen that writes a symphony
Probablemente nunca encontraré una pluma que escriba una sinfonía
But if I will love then I will find that I have touched another life
Pero si amo entonces encontraré que he tocado otra vida.
And that's something, something worth leaving behind
Y eso es algo, algo que vale la pena dejar atrás.
(same chord progression as intro) x 2
(misma progresión de acordes que la introducción) x 2
Hey Midas they say you have the magic touch
Hola Midas, dicen que tienes el toque mágico.
But even all that shiny stuff someday's gonna turn to dust
Pero incluso todas esas cosas brillantes algún día se convertirán en polvo.
Hey Jesus it must have been some Sunday morning
Hola Jesús, debe haber sido algún domingo por la mañana.
In a blaze of glory we're still tellin' your story
En un resplandor de gloria todavía contamos tu historia
I may not go down in history I just want someone to remember me
Puede que no pase a la historia solo quiero que alguien me recuerde
Chorus 2:
Coro 2:
I'll probably never dream a dream then watch it turn to gold
Probablemente nunca soñaré un sueño y luego lo veré convertirse en oro
I know I'll never lose my life to save another's soul
Sé que nunca perderé mi vida para salvar el alma de otra persona.
But if I will love then I will find that I have touch another life
Pero si amo entonces encontraré que tengo contacto con otra vida.
And that's something, something worth leaving behind
Y eso es algo, algo que vale la pena dejar atrás.
(same chord progression as intro) x 4
(misma progresión de acordes que la introducción) x 4
Hey baby see the future that we're buildin'
Oye cariño, mira el futuro que estamos construyendo
Our love lives on in the lives of our children
Nuestro amor sigue vivo en la vida de nuestros hijos.
And that's something, something worth leaving behind
Y eso es algo, algo que vale la pena dejar atrás.
Outro: (same as intro repeated til fade)
Outro: (igual que la introducción repetida hasta que se desvanece)
B = X24442 or XX4442
B = X24442 o XX4442
Bm = X24432 or XX4432
Bm = X24432 o XX4432

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.